沟通中的问题英语作文(沟通的问题英语作文大学)

沟通中的问题英语作文(沟通的问题英语作文大学)

首页看图更新时间:2023-02-18 09:24:41
沟通中的问题英语作文(沟通的问题英语作文大学)

沟通中的问题英语作文【一】

The Role of Mobile Phone in People's Communication

The popularity of smartphones has exerted great influence on the way people communicate, so much so that an increasing number of individuals contend that face-to-face communication is being replaced by texts and images on the mobile phone.

There are more than one angle to consider this phenomenon. On one hand, it is pleasantly acknowledged that smartphones shorten the distance between families and friends. Even people from different sides of the globe can share pictures, feelings and thoughts through various types of apps on the phone, thus building a long-distance connection. On the other hand, as the picture warns us, too much smartphone addiction interferes with people's real-life communication. Statistics show that over 70 percent of face-to-face communication consists of facial expressions and body language, which is why people should stay away from mobile phones when they have the chance to actually talk and communicate with others.

In a word, mobile phones act as an appropriate platform where people can always stay in tough however long the distance is, but a wise man should know when to put down his phone.

沟通中的问题英语作文【二】

[1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.

[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.

[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4:72-74.

[4]侯国金.英语语言学精要回答与指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998.

[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.

[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版[M].武汉:武汉大学出版社,1997.

[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.

[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1995.

[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1:1-7.

沟通中的问题英语作文【三】

China is a great country with the largest population in the world. In order to solve the population problem, our government decides to implemented one-child policy. When it is carried out for some time, many people not only see its advantages but also disadvantages. Thus, people argue that two-child policy should be put into effect. In my opinion, two-child policy should be carried out.

中国是一个人口大国。为了解决人口问题,我国政府决定实施独生子女政策。执行一段时间后,许多人不仅看到了这个政策的优点还有缺点。因此,人们开始推崇二胎政策。在我看来,二胎政策是应该实施的。作文

First of all, two-child policy is the gift for some only child. For some families, maybe the parents are only child and they also can have only child. Put aside the loneliness of their child, when their child grows up and they grow older, their child marry with an only child girl accidentally, the burden on their child and his wife is unimaginable heavy. Their child and his wife have to take care of two old couples. Usually, a young couple looking after an old couple is a little difficult; if the pressure increasing twice, how can they stand it. But if their parents have two children, they can share the burden of taking care of their parents. It would be much better.

首先,二胎政策对于一些独生子女来说是天赐的礼物。对于一些家庭来说,也许父母都是独生子女,而他们也只生一个孩子。抛开孩子的孤独不说,当他们的孩子长大了,而他们也变老了,他们的孩子又和一个独生子女结婚,这样的话,压在他们孩子和孩子妻子肩上的压力是不可想象的。他们的孩子和他的妻子不得不照顾两对老人。通常,一对年轻的夫妇照顾一对老人就有点难了;如果压力增加了一倍,他们怎么能忍受呢。但是如果他们的父母有两个孩子,他们就能分享照顾父母的压力。这样会比较好。

Secondly, two-child policy can guarantee the number of Chinese population. As the widely spread of one-child policy, some people have changed their conception about giving birth. If they firmly believe one-child policy, there will be more and more the dink. After several decades, our country will famous for lack of population.

其次,二胎政策可以确保中国的人口数量。由于广泛宣传独生子女政策,有些人已经改变了他们的生育观念。如果他们认同独生子女政策,就会有越老越多的丁克族。几十年后,我国就会以人口短缺而著名了。

In conclusion, one-child policy has out of date. And tow-child policy is needed and necessary. It can solve the problem of nowadays and the future.

总之,独生子女政策已经过时了。二胎政策是必要和必须的。这可以解决当前和未来的问题。

沟通中的问题英语作文【四】

Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例:

1.1词性

一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。

(1College demands change.

很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。

1.2名词(修饰语+名词

1.2.1复合名词或名词短语

(2an English teacher

此例在书面语中易引起歧义:(1一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。

1.2.2-ing+名词

(3Flying planes can be dangerous.

此句也产生了两种意思:(1驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。

1.3带有’s的名词所有格

(4This is his teacher’s book.

句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1这是他的教师用书。(2这是他老师的书。

1.4不定式动词短语

(5The tiger is too small to kill.

此例也有两种含义:(1这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2这只老虎太小了,还不能被***。此意对tiger来说,是被动的动作。

1.5“及物动词+宾语”结构

(6I found Jim an experienced teacher.

及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1我发现吉姆原来是一位有的老师。(2我为吉姆找到了一位有经验的老师。

1.6并列连词and

(7Tom and Lucy are married.

此句可理解为:(1汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。

1.7悬挂式否定词not

(8His object is not to eat.

此句产生的两种意思为:(1他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动。

1.8悬挂式代词

(9The man informed his brother that he should lose weight.

人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。

1.9悬挂式状语修饰成分

(10The people who saw the play frequently praised it.

这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1经常看戏的人们称赞了它。(2看了这出戏的人们频繁地称赞它。

1.10悬挂式定语修饰成分

(11Lily likes the vase on the table which she bought yesterday.

此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。

沟通中的问题英语作文【五】

中国是一个人口大国。为了解决人口问题,我国政府决定实施独生子女政策。执行一段时间后,许多人不仅看到了这个政策的优点还有缺点。因此,人们开始推崇二胎政策。在我看来,二胎政策是应该实施的。作文

First of all, two-child policy is the gift for some only child. For some families, maybe the parents are only child and they also can have only child. Put aside the loneliness of their child, when their child grows up and they grow older, their child marry with an only child girl accidentally, the burden on their child and his wife is unimaginable heavy. Their child and his wife have to take care of two old couples. Usually, a young couple looking after an old couple is a little difficult; if the pressure increasing twice, how can they stand it. But if their parents have two children, they can share the burden of taking care of their parents. It would be much better.

首先,二胎政策对于一些独生子女来说是天赐的礼物。对于一些家庭来说,也许父母都是独生子女,而他们也只生一个孩子。抛开孩子的孤独不说,当他们的孩子长大了,而他们也变老了,他们的孩子又和一个独生子女结婚,这样的话,压在他们孩子和孩子妻子肩上的压力是不可想象的。他们的孩子和他的妻子不得不照顾两对老人。通常,一对年轻的夫妇照顾一对老人就有点难了;如果压力增加了一倍,他们怎么能忍受呢。但是如果他们的.父母有两个孩子,他们就能分享照顾父母的压力。这样会比较好。

Secondly, two-child policy can guarantee the number of Chinese population. As the widely spread of one-child policy, some people have changed their conception about giving birth. If they firmly believe one-child policy, there will be more and more the dink. After several decades, our country will famous for lack of population.

其次,二胎政策可以确保中国的人口数量。由于广泛宣传独生子女政策,有些人已经改变了他们的生育观念。如果他们认同独生子女政策,就会有越老越多的丁克族。几十年后,我国就会以人口短缺而著名了。

In conclusion, one-child policy has out of date. And tow-child policy is needed and necessary. It can solve the problem of nowadays and the future.

总之,独生子女政策已经过时了。二胎政策是必要和必须的。这可以解决当前和未来的问题。

沟通中的问题英语作文【六】

“大伯,你算错了吧?只要给160元。”

大伯说: “没错啊!一直都是这个价啊!”

“对呀,一定是你算错了。”送煤的商贩笑着说。

我没有作声,心里纳闷极了: “10厘米的煤球每个0.8元,20厘米的煤球不就是每个1.6元吗?怎么会是3.2元呢?

我将疑问告诉妈妈,妈妈说: “煤球的价格和它的面积是相关的.。”

圆的面积怎么算呢?回到家,我打开数学书,找到了圆的面积公式:S=兀r2。

妈妈告诉我,这个公式的意思是圆的面积等于圆周率乘圆的半径的平方。

弄清楚公式的意思就简单了。先算直径是20厘米的煤球的面积,月=20÷2=10,S=rrr2:3. 14×l02,结果是314平方厘米。再算直径为10厘米的煤球的面积,r=10÷2=5,。S= 兀r2:3.14×52=78.5(平方厘米)。

我仔细观察这两个结果,发现314是78.5的倍数。3.2是0.8的4倍,看来他们没有搞错价格,是我弄错了。在高度一样的情况下,直径为20厘米的煤球的面积是直径为10厘米的煤球的面积的4倍,价格自然也是它的4倍啊!

沟通中的问题英语作文【七】

伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:

(22“面包是怎么做的?”

“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。

“准备一些面粉(flour——”

“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”

“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,

“它是磨(ground出来的——”

“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。

——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》

上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.