好不容易迎来了一个星期天,妈妈带我去动物园玩。
这里的动物可真多,有美丽的孔雀、笨重的狗熊、凶猛的老虎,还有身体庞大的大象……我最喜欢顽皮的猴子了,就不停地催促妈妈快去猴山。
猴山上猴子真不少,猴子们上蹿下跳、你来我往,好不热闹。它们有的在玩荡秋千,有的在争抢游客扔的食物,有的在山上追逐打闹,不时地传出叽叽哇哇的叫声。只见一只小猴子从山洞里窜出来,向山下跑去。紧接着,一只猴妈妈模样的老猴子从山洞里追出来,一把抓住小猴子的尾巴,硬是把小猴子给拖了回来。可小猴子真是太贪玩了,总是想逃,但猴妈妈却紧紧抓住它的尾巴,丝毫不肯放松。可怜的小猴子急得叽叽直叫,尾巴上的毛都被拽掉了。看到这儿,我不禁有点怪猴妈妈的狠心了。
围着猴山转一圈,不断可以见到有人向猴子们扔食物,食物多的地方自然也就成了猴子们打斗的场所。瞧那两只猴子,它们可真有意思!一只猴子抢起玉米棒啃上两口,然后把玉米棒夹在怀里赶紧向远处跑,找到了个偏僻的角落吃起来。
另一只猴子趁其不备,一把将它的玉米棒打掉在地上,还朝它踢了一脚,捡起玉米棒溜之大吉!被踢的猴子满脸怒火,立刻向“侵略者”追去。那个“侵略者”显然实力强大,气急败坏赶来的那只猴子不仅没有讨回棒子,反而又被踹了一脚。受害的一方自知不是人家的对手,于是就甘愿败下阵来,灰溜溜地离开,去找别的食物了。来看热闹的一群小猴子也都因为战斗结束而走开了,而几只贪吃的大猴子却经受不住这美味的诱惑,想冲上去较量一番……
没想到,动物界中也会发生如此惨烈的争斗,真是“弱肉强食,适者生存”呀!
不知是谁给这棵毛茸茸的植物起了个形象又有些可笑的名字:狗尾草。像这种理应是首先铲除的对象,可我却要高声赞美这野草。
狗尾草有着藤蔓的坚韧,曾经你是否拔过狗尾草,是否也想过把它拦腰截断?可事实上你往往是将它连根拔起,它的茎却安然无恙,如果不用力的话,这株看似柔弱的野草是怎么扯也扯不断的,它的抗折性远远超出你的想象,它那空心纤弱的身躯能承受多大的能量!我要赞美狗尾草,赞美它的坚韧。
狗尾草有着翠竹的挺拔。即使它头重脚轻,几乎不符合生长规律,即使它的茎杆只有一层薄薄的皮,即使它的根只有浅浅的几厘米——它依然挺立在那儿,有的甚至能长到半米多高。即便如此他也不肯低下头,努力挺直身板,想要做到挺拔。无论身上的负担有多大,都能努力站直不失尊严,这是我们很多人都欠缺的一种精神,却出现在了不符合生长规律的狗尾草上,我要赞美这狗尾草,赞美它的挺拔。
狗尾草有着小草的生命力。你几乎可以在任何地方看见它的身影:山中,草地上,田野里,石缝中……
它的生命力极强,几乎可以在任何地方生根发芽,完全不比野草逊色,也曾尝试铲除过一片狗尾巴草,但到了来年,又能看见它们摇曳的身姿,甚至比原来更密,更有生机,用“春风吹又生”来形容它们是在恰当不过了。这种除不尽的草,本是遭人厌的,可我仍要赞美它,赞美它的顽强的生命力。
狗尾草,或许在人们的眼中它只是野草,或许诗歌中不曾提到它,但我却要赞美它,赞美它的坚韧,赞美它的挺拔,赞美它的顽强,真希望自己也是一株狗尾草。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
During the national day holiday, my mother took me to my aunt's house to play, i found a small aunt's dog gave birth to three puppies dog.
The dog's fur are very beautiful, they are diversiform fur, has a lovely little face; these puppies different personalities, some quiet; some fun; some like fighting.
There is a dog in a white transparent yellow fur with a piece of black hair, more fun is the corner edge has a black hair. because it looks like a little dog, so i call it. there is a dog looks very strange, black dog rounded rounded tail, in addition to white, whole body black, black eyes, black nose, without notice, thought that it has no eyes! because it looks out of the ordinary, i call it "the little dark monster".
I looked at the little guy, happy singing:" dog dog barking, don't let me feed you, become a dog to keep house, to protect my family into the thief.
[1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.
[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4:72-74.
[4]侯国金.英语语言学精要回答与指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998.
[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.
[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1995.
[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1:1-7.
许多研究语言中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写文章都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业广告、政治宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了英语中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等,以便进一步探讨。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.