英语作文框架基本语句(英语作文常用句子模板)

英语作文框架基本语句(英语作文常用句子模板)

首页看图更新时间:2024-08-28 05:26:40
英语作文框架基本语句(英语作文常用句子模板)

英语作文框架基本语句【一】

翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。

美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。

原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。

关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。

译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。

翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。

英语作文框架基本语句【二】

Currently, there is a widespread concern over (the issue that__作文题目_______ .It is really an important concern to every one of us. As a result, we must spare no efforts to take some measures to solve this problem.

As we know that there are many steps which can be taken to undo this problem. First of all, __途径一______. In addition, another way contributing to success of the solving problem is ___途径二_____.

Above all, to solve the problem of ___作文题目______, we should find a number of various ways. But as far as I am concerned, I would prefer to solve the problem in this way, that is to say, ____方法_____.

英语作文框架基本语句【三】

句子改写

基础试题

2009-06-181202

【学习目标】

1、了解长短句,整散句的特点。

2、选用、变换句式。

【学习重点】

变换句式(特别是长短句互换

【学习内容】

一、长句和短句:

(一)特点

句子使用的字数多,附加成分多,结构复杂的叫长句,反之,就可称为短句。

长句作用:表意严密、内容丰富、精确细致。长句一般用于书面语。短句作用:表意灵活、简洁明快、节奏感强。

(二)变换方法:

原则:

一、要审清题意;

二、要保留全部信息,内容不能省略;

三、是不改变原意。

四、可调整语序,可增删某些词语,注意不能有语病。

(一)长句变短句

【解题方法】

第一步:“提取主干”。即把长句中的基本结构抽取出来单独成句。第二步:剥离修饰、限制成份,使其单独成句。剥离的原则是:由大到小,先看一下有几层修饰、限制成份,然后找到每一层的动词谓语和其对应的主语,从而形成独立的单句。如果主语是省略的,可以用指代语,构成指代关系。

第三步:整合信息,调整句序,合理表达。即合理安排各内容要点的表述顺序,使语言连贯畅通。这时,为了表达的需要,可以适当补加必要的关联词或“这样”“他”(它)们”之类指示代词,还可灵活使用冒号以衔接下文。。

“调整句序”一般要遵循如下原则:如果修饰限制成份是由并列短语改为并列短句,因无先后主次之分,可依原长句中的顺序安排;如果改成的短句间存在着时空或事理上的关系,那么就应该按照时间顺序、空间顺序或事理顺序,调整短句间的关系。

例如:《西游记》是明代文学家吴承恩在民间文学的基础上经过加工整合再创作的一部故事情节曲折人物形象生动深受读者特别是广大青少年欢迎的古典长篇章回体小说。

【解析】这是一个结构复杂的单句,我们可以通过适当增删字数和标点符号,在不改变原意的情况下,把这个长句改成三个短句。对于此题,我们可以这样解答:

第一步:“提取主干”。

此题的句子主干是:《西游记》是一部古典长篇章回体小说。第二步:剥离修饰、限制成份,使其单独成句。

本例的修饰关系可分下列两层:第一层修饰成份:一部故事情节曲折人物形象生动深受读者特别是广大青少年欢迎的。第二层的修饰成份是:明代文学家吴承恩在民间文学的基础上经过加工整合再创作的。这两层的主语均为《西游记》,改后这两个单句可用“这部小说”或“这”代替。

第三步:整合信息,调整句序,合理表达。

本题的答案可表述为:《西游记》是一部古典长篇章回体小说。这部小说故事情节曲折、人物形象生动,深受读者特别是广大青少年的欢迎。这是明代文学家吴承恩在民间文学的基础上经过加工、整合,再创作的。

【典例解析】

【例1】将下面的长句改写成三个短句,保持语意不变,可适当增删个别字词。

以简练、朴素、通透、雅淡的风貌著称,在通风、隔热、防风、防雨、

防潮等方面都极具特色的岭南建筑在我国建筑之林中独树一帜。

【解析】这一句的主干是“岭南建筑在我国建筑之林中独树一帜”,这个句子之所以“长”的原因是主语前的修饰成份冗长。通过剥离修饰成份、调整语序,原句可以改成如下三个短句:①岭南建筑在我国建筑之林中独树一帜。②它以简炼、朴素、通透、雅淡的风貌著称。③它在解决通风、隔热、防风、防雨、防潮等方面都极具特色。

【例2】现在许多国家都已经能够生产可以独立操作机床,可以在病房细心照料病人,可以在危险区域进行作业的机器人。

答案:(1)现在许多国家都能够生产这样的机器人:它们可以独立操作机床,可以在病房细心照料病人,可以在危险区域进行作业。(运用复指突出句子主干;使用代词或冒号,构成一个总分结构或分总结构的复句)

(2)有的机器人可以独立操作机床,有的可以在病房细心照料病人,有的可以在危险区域进行作业。现在许多国家都已经能够生产这样的机器人了。(叠用表分项的词语和修饰语构成排比句式)

【例3】阅读下面一段不好的译文,然后回答①—②题。

地方法院今天推翻了那条严禁警方执行市长关于不允许在学校附近修建任何等级的剧场的指示的禁令。

①地方法院究竟允许不允许在学校附近修建剧场?

②把这段文字写成三个连贯的短句。要求:层次清楚,文意明白,内容不能删减,原意不能改动。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.