翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。
美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。
原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。
关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。
译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。
翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。
不经意打开抽屉,我又看到了那截折断的尺子,不禁又想起了几年前的那件事??
那是小学6年级的一次数学期中考试,考试前一天,老师嘱咐我们:“同学们,这次考试有画图题,大家一定要带好铅笔尺子。”当天晚上,我复习到很晚,没有收拾考试要带的东西。第二天早上,我睁眼一看,啊?都7点30了!糟了,考试要迟到了!我匆忙穿好衣服,把摊在桌上的铅笔,橡皮等等一股脑地往书包里一赛,就飞奔向了学校。 到了教室,我把东西一件一件地掏出来。铅笔,橡皮,钢笔,尺??咦?啊!尺子!我忘带尺子了!完了,离考试就剩5分钟了,怎么办? 我把书包翻了个底朝天,又在座位周围找来找去,希望能找到一把直尺。可是奇迹到底没有发生,书包里空空的,地上干干净净的,什么也没有。唉,这下惨了,没带尺子,画图题怎么做啊。
老师已经拿着卷子进来了,我像热锅上的蚂蚁。忽然,我听到身后传来一个声音:“你怎么了?丢东西了吗?”回头一看,不认识。所谓病急乱投医,我虽然觉得他帮不上什么忙,可还是把忘带尺子的事告诉了他。他沉没了一会,说:“我给你吧。”我正在纳闷,忽然见他把他那把新尺子“啪”的一声折成了两半,把其中一截递给我,说:“给,拿去用吧。”
我接过那半截尺子,一股感激之情从心底升起,可我还没来的及说什么,铃声就响了,开始考试了,我只好转过身,开始聚精会神地答题,用那截断尺仔细地画着图?? 铃声再一次响起了,考试结束了。我长长地吁了一口气。我转过身,想向他道谢,可是却不知道说什么好,他好像明白我的心思,笑了笑,说:“不用谢,互相帮助是应该的嘛,那截尺子就送给你了。”说完,他就拿起东西走了。望着他离去的背影,又看了看手中的尺子,心里有种说不出的感觉。
这件事情已经过去好几年了,可是我仍然记得很清楚,它还将继续留在我心里。它让我感受到了人间的真情,我也会把这种真情继续传播下去,希望所有的人都能感受到这种真情,并把它传下去。
There is a widespread concern over the issue that __作文题目_____. But it is well known that the opinion concerning this hot topic varies from person to person. A majority of people think that _ 观点一________. In their views there are 2 factors contributing to this attitude as follows: in the first place, ___原因一_______.Furthermore, in the second place, ___原因二_____. So it goes without saying that ___观点一_____.
People, however, differ in their opinions on this matter. Some people hold the idea that ___观点二_______. In their point of view, on the one hand, ___原因一_______. On the other hand, ____原因二_____. Therefore, there is no doubt that ___观点二______.
As far as I am concerned, I firmly support the view that __观点一或二______. It is not only because ________, but also because _________. The more _______, the more ________.
这个学期,我们秋游的地点是个之前从来没有去过的地方——百花苑。百花苑是什么样子的地方呢?百花真的和名字一样有很多花呢?百花苑到底有多大呢?百花苑风景好不好呢?……我带着一连串的问题踏入了百花苑的门坎。首先映入眼帘的是三个用草修剪出来的大字——“百花苑”,阳光照在上面,看起来就又增添了许多美感,我们蜂拥而上,在草坪上安营扎寨,到处洋溢着我们的欢笑声,一些人走过,看见我们打打闹闹,也个个笑逐颜开。
过了许久,老师又带我们游览了百花苑,百花苑内有一条小河,我想:夏日这里应该荷花盛开吧!大概是因为我们来的不是时候吧!
没有想到在百花苑还有这样的古式长廊,这条长廊有的地方高,有的地方低,而且在古时候弯弯曲曲可以驱鬼,因为鬼只能走直线,不能走曲线。
这次秋游老师改变了之前的作风——“吃游”而是真正的秋游。
百花苑的风景很美,有水、有树、有草、有花,是个抒情的地方!
今天是一个阳光明媚的早晨,我们昨天刚刚期中好,今天终于秋游了。我们去的是周浦花海和世博月亮船。我们整个学校都热闹非凡,兴奋不已。我们坐的是我的.学号车,就是14号车。我和柳雅坐在一起,呜……结果开错了路,花了一个小时才到周浦花海。到了以后,我们手拉着手去做“肉肉盆景”的地方,做的步骤是:先准备彩色石子、肉肉植物、泥土,还有玩具蘑菇和小瓢虫,然后把肉肉植物放到好看的盆里,把泥土抓到盆子里,撒上彩色石子,最后用玩具盒小瓢虫来装饰,漂亮的“肉肉盆景”完成啦!作为送给妈妈的礼物。
中午刮起了大风,我们迫不及待的从书包里拿出美味佳肴来品尝,大家也互相分享自己的食物。我们一边吃一边观赏着五颜六色的花海,那些花朵千姿百态、婀娜多姿,美丽得简直没法比喻。
下午,我们到了世博月亮船,令我印象最深刻的是“电梯”,它会带着我们往前走,身临其境地进入到神秘的古埃及、进入浩瀚的宇宙和月球,然后又进入热气腾腾的活火山,最后依依不舍地离开了袖珍剧院。
真是“读万卷书不如行万里路”,这次秋游使我知道了很多知识,获益匪浅,下次我还想去世博馆的其他地方游览。
春天来了,小燕子从南方飞来了。
有一天,我到外婆家吃饭,发现有两只小燕子在外婆家的屋檐下飞来飞去。我想:这些燕子肯定要在外婆家的屋檐下做巢。没过几天,我果然看见屋檐下有一个巢。又过了很多天,我又发现巢上伸出几个毛绒绒的小头,这时我在明白老燕子的“儿女”以经出世了。
自从小燕子出世以后,我看见老燕子整天忙个不停。通过观察,我发现老燕子是在捉虫给小燕子吃。每次老燕子飞到巢边小燕子就叽叽的叫好象在等老燕子来喂它。又过几天小燕子的翅膀的羽毛长长了,背上的毛也长了出来。小燕子的羽毛长得很快,不几天就长齐了。小燕子开始学飞了。
有一天,我发现小燕子不见了。我问父亲:“父亲,小燕子怎么不见了呢?”父亲说:“小燕子掌握了生活的本领,飞走了。”我说:“我长大了也要走吗?”父亲说:“当然。所以你也要像小燕子从小要掌握生活的本领,这样以后才能够更好地生活。”
父亲的话深深的印在我的心里。
Sperber和Wilson主张用“关联原则”来解释人类的交际。他们认为,语言交际是一个认知过程,交际双方之所以能够配合默契,是因为有一个最佳的认知模式,即“关联”。关联由两个因素决定:语境效果和心智努力。人类认知活动的目标就是在认知过程中力图以最小的心智努力获得最大的语境效果。为了达到这个目标,人们必须把注意力集中于最为“关联”的信息,以获取信息和语境的最佳关联。最佳关联是指在话语理解时以一定的心智努力获得足够的语境效果。
交际是否成功关键在于人对事物之间的联系或关联的认识。人类在认知过程中往往以最大关联为取向,但在实际交际过程中我们只能期待产生一个最佳关联,即听者在理解话语时用最小的认知努力获得足够的语境效果,并以交际为取向。关联理论认为语境是一个在互动过程中为了正确理解话语而存在于人们大脑中的一系列假设,所以关联理论的语境不限于现实环境中的情景或话语本身的语境,交际中的语境不是固定不变的,而是动态的。而最佳的语境效果是由明示——推理模式提供的。明示,即说话人明白无误地表达出自己的意图;推理,即听话人从说话人提供的信息中推断出说话人暗含的意图。其中,听话人的推理是理解话语的核心,而关联则是听话人推理的基础。对话语进行推理就是在话语与语境假设之间寻找一种关联,关联选取得当就会获得足够的语境效果,有了语境效果,就能正确理解话语,使交际获得成功。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.