making prize of 逮住
fell upon them 向他们攻击
Dear James.Very soon I am going to die,and meet my God.Before I die,I want to write the true story of my life for you.Everything that I write here is trueI cannot lie to you,or to God.Please believe that,James.It's important to me.
亲爱的詹姆斯,很快我就要死去,去见我的上帝了。在我死之前,我要给你写下我一生的真实的故事。在这里我写的一切都是真实的我不能对你说谎,也不能对上帝说谎。请相信这一切,詹姆斯,这对我很重要。
My father died when I was one week old,so I was the Queen of Scots when I was a baby.At first I lived with my mother in Scotland,and then,when I was five,I went to France.My mother was French,but she stayed in Scotland,and died there.
在我出生只有一个星期的时候我的父亲便去世了。因此在我还是个婴儿的时候我就成了苏格兰的女王。起初我和母亲一起住在苏格兰,后来在我五岁的时候我去了法国。我母亲是法国人,可是她却呆在苏格兰直到去世。
I went to France to marry the King of France's son.His name was Francis,and he was one year younger than me.In 1559,his father died,so Francis was King.Then I was Queen of France,and Queen of Scotland too.
我去法国并嫁给了法国王子。他叫弗朗西斯,比我小一岁。1559年,他的父亲去世了,因此弗朗西斯成了国王。于是,我既是法国王后,又是苏格兰女王。
I was very happy in France.Francis,my husband,was like a little brother to me.I think he loved me,bur he was very young,and he was often ill.And then,in 1560,he died.He was sixteen years old.
在法国我很幸福。我的丈夫弗朗西斯就像是我的一个*。我想他是爱我的,但是他太年轻了,还经常生病。之后,1560年,他死了,年仅16岁。
When he died I was very unhappy,and my life was very different.There was a new King and Queen,and I wasn't important in France,any more.But I was still Queen of Scots,so I came back to Scotland.When I arrived in Scotland,I was a young girl of eighteen.My mother was dead,and there was on one there to meet me.I walked off the ship,and I slept in a little house near the sea.
他死后我非常伤心,而且我的生活也发生了很大的变化。法国有了新的国王和王后,我在法国已显得不再重要。但是我仍然是苏格兰的女王,因此,我回到了苏格兰。我回到了苏格兰的那会儿,我是个才18岁的小姑娘。我的母亲已经去世了,因此没有人来接我。我下了船,就在海边的一间小屋里过夜。
Next day,the Scots lords came from Edinburgh.They were pleased to see me,and for a week everyone was happy.People smiled at me and sang in the streets.I think everyone liked me.Then,that Sunday,I went to church.
第二天,苏格兰的贵族们从爱丁堡来了。他们见到我很高兴。有一个星期大家都很开心。人们朝我微笑,在大街上唱歌。我以为每个人都很喜欢我。然后,在那个星期天,我去了教堂。
James,my son,you are a Protestant and I am a Catholic.You are a good man,and you love God,but your church and my church are enemies.I was born a Catholic,and I am going to die a Catholic.I love God,tooI hope you understand that.I'm not going to change now.
詹姆斯,我的儿子,你是个新教徒而我是个天主教徒。你是好人,且热爱上帝,可是你的教会和我的教会是仇敌。我生为天主教徒,死也是天主教徒。我也爱上帝,我希望你能理解这些。即使现在我也不打算改变。
That Sunday,people shouted angrily in the streets.‘Your Majesty,’said the Scots lords.‘Scotland is a Protestant country.You can't go to a Catholic church here.The Scottish people don't like Catholics.’
那个星期天,人们在大街上愤怒地叫喊。“陛下,”那些苏格兰贵族们说道。“苏格兰是个信奉新教的国家。你不能上这里的天主教教堂。苏格兰人民不喜欢天主教徒。”
‘I'm sorry,my lords,’I said.‘But I am your Queenno one tells me what to do.I don't hate Protestants,and I'm not going to kill them.The people can go to their Protestant churches,and pray to God there.But I'm going to pray with Catholics,in my church.’
“很抱歉,我的勋爵们,”我说。“可我是你们的女王没有人能告诉我该怎样做。我不憎恨新教徒,也不会***害他们。人们可以去他们的'新教教堂,并在那里祈祷上帝。而我也将和天主教教徒们一起在我的教堂里向上帝祈祷。”
People were angry because of that.A man called John Knox came to see me.He was a famous Protestant churchman,but I didn't like him.He was a big,angry man with black clothes.He hated the Catholic church,and wanted all catholics to leave Scotland.To him,the Protestant church was the only true church of God.He said:‘Your Majesty,you're a young woman,like my daughter.Women can't understand difficult thing like God or the church.Find a good Protestant husband,girl.Let him rule this country for you.’
人们听到这些发怒了。一个名叫约翰诺克斯的人来见我。他是个有名的新教教士,可我不喜欢他。他个头很大,怒气冲冲,穿着一身黑衣服。他憎恨天主教会,且想让所有的天主教教徒都离开苏格兰。对他来说,新教教会才是唯一真正属于上帝的教会。他说道:“陛下,你是位年轻的女子,就像我的女儿。女人是不会懂得诸如上帝、教会这类困难的事情的。找一个新教徒的好丈夫吧,女孩,让他来为你的统治这个国家。”
I was very angry with this man Knox.I was a Queen,but I was only eighteen.He didn't talk quietlyhe shouted at me.I cried because of his angry words.I could not understand himhe talked so much,and he knew so many books.But I did not go to his church.
我对这个名叫诺克斯的男人很生气。我是女王,可我只有18岁。他没有平静地和我说话他对我大声叫嚷。由于他措词严厉,我哭了。我不能接受他虽然他说了那么多,并读过那么多书,但我不会去他的教堂。
He was right about one thing.Perhaps I could rule Scotland without a man,but I could not have a child without one.And every Queen needs a son or daughter to come after her.So I began to look for a husband.
可有一点他是对的。没有男人,或许我可以统治苏格兰,但没有男人,我就不会有小孩。每个女王都需要有个儿子或女儿来继承王位。因此我开始物色一个丈夫。
一只狐狸掉在一口井里,转了很久怎样再跳上去,最后一只山羊来到这里,他正想喝水,便问狐狸这水好不好,还多不多,狐狸掩饰起他的真实危险处境,回答说:"下来吧,我的朋友,这水好得使我喝不够,而且多的用不完。"于是山羊立刻跳了井里,狐狸踩着他朋友的角,敏捷地跳了上去,并且冷淡地对受了骗的可怜的山羊说:"如果你的脑子有你胡子一半多,你就会先思而后行了。"
你的容貌,你的体态,你的个性,你的思想,你的意志,你的学识,你的气质……尽管也许你还存在着某些缺憾与不足,但这一切的一切就构成了一个完美的你,你完全没有必要自暴自弃,你完全有理由看重自己。
看重自己,是一种自信的表现,是一种自尊的品质,是一种自强的'力量源泉。一个连自己都瞧不起自己的人,他还希望别人期待他什么呢?我们只有自己学会看重自己,自己认识自己,充分认识自己的潜能与长处,我们才会充分地发挥和发掘自己的潜能,才会在利用自己的潜能的同时,进一步培养新的能力,使自己更加充实,使自己更臻完美。
一个会看重自己的人,他们会时时处处充满自信,他们干什么事都会浑身是胆,勇往直前。他们最爱说的话就是:“我能行!”“我不会比你差!”“你能办到的,我也一定能办到,而且比你办得更好!”
一个会看重自己的人,他会拥有竞争的意识,无论是在学习上,在工作中,还是在舞台上,运动场中……他们都会积极进取,勇于拼搏,开拓创新。他们有着一种坚定的信念,哪怕是尽自己所能,还不能超越别人,他们也会尽力去超越自己,一次又一次地打破自己的记录,在超越和打破自己的记录的进程中走向成熟和成功。
看重自己的人,他们会以积极的态度,面对人生中的一切困难和挫折,失败和失意。因为他们充分的相信自己的能力,他们心中有明天,相信明天会更好。他们绝不会在失败和挫折中一蹶不起,意志消沉;更不会在失意和逆境中难以自拔。因为他们会及时的调节自己的心态,他们会以意气风发的乐观向上的精神对待人生中的一切不顺,他们会把挫折和失败当成是磨炼自己意志的好机会,他们信奉的是“逆境出英雄”。
会看重自己的人,他们往往会有一种“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的浩然正气;他们也许会有一种“细雨过后苍山翠,东风习来柳自闲”的豁达情怀;他们还会有一种“泪尽沥血血沥尽,情深义重义长存”的英雄气概。
会看重自己的人,他们没有那种“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的怨叹,只有那“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”的万丈豪情。更没有那种“蓬徕此去无多路,青鸟殷勤为探看”的消极遁世的思想,却拥有那“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的博大情怀。他们没有“既生亮,何生瑜”的嫉妒,只有那“三人行必有吾师”的谦卑。
别人瞧不起你,也许没有关系,但是,你要是自己瞧不起自己,那将是你人生的一大悲哀。一个会看重自己的人,他们绝不会太在意别人对自己的是褒还是贬,是赞扬还是恶毒的攻击。因为他们会自己正确的评价自己。他们既不会在别人的褒奖声中,在别人的赞美声中盲目的自我陶醉,也不会在别人的贬损声中,在别人的恶毒攻击声中形容憔悴。因为他们自己心中有一杆人生的天平,他们会时时准确地掂量自己的人生。
会看重自己的人,信奉的是“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”的人生哲理。他们像雄鹰,会勇敢地去追寻属于自己的蓝天;像猛虎,会大胆的去征服属于自己的山峦;像蛟龙,会无畏的去开拓属于自己的蔚蓝……
学会看重自己吧,它是你成功的基石,它是你智慧和力量的源泉。
有三头牛,他们极其友好和睦地在一起在野外吃草,一头狮子窥视了很久,想逮住他们,但是觉得只要他们聚在一起,就得不到机会。因此他开始暗地里散布流言蜚语,说这一个跟另一个作对,直到他们之间制造了妒忌和不信任。狮子一看到他们各奔东西、分头吃草的时候,就马上向他们一个一个的进攻了。这样他就轻而易举地把他们全吃光了。
朋友间的不知,就是敌人进攻的机会。
一只自负到极点的八哥鸟,捡起了一些孔雀脱落下来的羽毛,插在自己的羽毛中,于是就看不起自己的老伙伴了,满怀信心地走到了那些美丽的鸟群中。他们立刻发觉了这个闯进来的家伙,拔掉了他身上捡来的羽毛,并且用嘴啄他,把他赶了出去,不幸的八哥受到了严重的惩罚,感到非常难过,于是又去投奔自己的老伙伴,满想若无其事地又和他们混在一起,但是他们想起了过去他那副骄傲自大的神气就把他从队伍中轰了出来,不久以前曾受过他轻视的一个伙伴教训他说:"如果你过去满足于你自己的天生模样,你就不会受到比你美的人的惩罚,也不会受到跟你相同的人的鄙视了。"
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.