1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
蝌蚪在水中游泳,就像黑色的逗点。
(1) 大雁在蓝天中编队南飞,不就像个人字?
(2) 不是自家人,就不该互相关心吗?
(3) 不劳动,连棵花也弄不活,这难道不是真理吗?
(4) 当农民,难道就不需要文化知识了吗?
着眼现在,繁华社会,已进入了快节奏的信息化时代,太多的诱惑让我们不舍,让我们慢不下步调,只知道一味的前进,前进。快是实现目标的希望,然而快并不代表收获幸福。在一味追求快的同时,我们也常体味过度追求快的辛酸和苦涩。在快的途中我们可能已经错过太多本该享受的年华。
在交通安全事故中,快是第一***手,“宁停三分,不抢一秒”已成为家喻户晓的警示;新中国成立不久,中国***错误估计社会发展形势,在“超英赶美”的豪迈誓言中,付出了沉重的代价,于是“中国特色社会主义理论”成为从实际出发的代名词。
有时慢是为了更好的快,如果说快是昙花一现的过客,慢则是品味幸福的`标志。回顾历史,多少墨客在慢中洒脱生活,不如让我们学学他们的慢,去品味慢的幸福。
庄子是慢的,慢到了解游鱼之乐,舞蝶之悦,慢到脱离尘世与名利,慢到只追求梦中化蝶的逍遥,只感受人生中清而澈,柔而凉的泉。无疑庄子的慢是幸福的,他在慢中让自己的心灵飞翔着。
那不为五斗米折腰的陶渊明,在南山下守着他“采菊东南下,悠然见南山”的乐趣;那独钓一江寒雪的柳宗元,吟唱千山鸟飞绝,万径人中灭的绝句;那挽着飞瀑落九天,捧起桃花潭水,呼唤远影孤帆的李白更让我们看见了他人生中独特的浪漫。
历史是长河,在这条长河中遨游着无数放慢脚步享受生活的人,同样也冲毁了那些在快节奏中消逝的生命。
“一息尚存,奋斗不止”的作家狄更斯,当他不停脑的工作到晚饭时间时,刚坐在饭桌边便永远的睡着了。他把生命当做工作的筹码,甚至忘记自己是血肉之躯,不是钢铁之身。这样的快节奏生活是对自己的践踏与不负责任。
在追业,积累知识的过程中,快是美好的希望,但循序渐进才是收获希望的保障。“三更睡,五更起”是扼***希望的顽敌,“题海战术”、“疲劳战术”是摧残希望的药剂。
是时候放慢自己的脚步了,去听听清晨的第一声鸟鸣,去看看路旁盛开的一朵野花,去嗅嗅雨后泥土的芳香,你会发现这样的慢,是一种幸福。放松,休息为了明天更好。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.