gathering nearly all the well-known chinese original cartoon characters, ne zha, monkey sun and zhu bajie, the top three cartoon characters voted by kids, will lead acting in this dream fairyland and experience an outer space journey by spacecraft named °chang e±. including big-face cat, piggy bear and other nearly 20 characters will be joining this journey. a cartoon olympic game is on schedule as well, and the main difficulty they confront is how to ignite the torch on the pate of giraffe.
this smash show from cctv gathered a top line-up in chinese drama and cartoon field. top producers for screenwriting, choreography, casting, lighting and music devoted their talents here. lead acted by liu xiao ling tong and ma de hua, who are well-known for their excellent performance in tv series °journey to the west±, while notable children programs presiders as ju ping, dong hao, jin guizi and etc also join this sweet play with their specific role. cute characters, fantastic plot will endow kids a memorable hilarious night!
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
我们大家在学英语的同时。好像忘记了我们的母语。我们这中华民族五千年的悠久历史,老祖宗传下来的文化,魅力好像还抵不过一个“洋鬼子”说的“鬼话”是的,英语的确是国际通用语言。可是这就是我们要冷落我们伟大的母语的'原因吗?这原因是在不值一提。中文,是世界上能最清楚表达事物的语言,只改变语调,就能变换语义。中国的语言文字叫“汉字”,而英美的语言文字叫“单词”。
这就明显能体现出汉语的意思准确、精练。我本人是回族,但我并不讨厌“汉”语、“汉”话。相反,我却十分崇敬华夏文化,因为我是中国人。
但看现在世态,我们好像不该在打着中华民族的旗子,说我们是龙的传人了。外语肆意横行,把我们老祖宗留给我们的东西,推进了印度洋深处,实在可怕。我最后竭力大喊一句:“我们是中国人!!!”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.