The fox, filled with arrogance, examined the cat from head to feet, and for a long time did not know whether he should give an answer. At last he said, "Oh, you poor beard-licker, you speckled fool, you hungry mouse hunter, what are you thinking? Have you the nerve to ask how I am doing? What do you know? How many tricks do you understand?"
"I understand but one," answered the cat, modestly.
"What kind of a trick is it?" asked the fox.
"When the dogs are chasing me, I can jump into a tree and save myself."
"Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred tricks, and in addition to that I have a sackful of cunning. I feel sorry for you. Come with me, and I will teach you how one escapes from the dogs."
Just then a hunter came by with four dogs. The cat jumped nimbly up a tree, and sat down at its top, where the branches and foliage completely hid her.
"Untie your sack, Mr. Fox, untie your sack," the cat shouted to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast.
"Oh, Mr. Fox," shouted the cat. "You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can, you would not have lost your life."
一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,又丰富,挺受人尊重的。”於是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”
狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的.傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?”
“我只有一种本领。”猫谦虚地说。
“甚么本领?”狐狸问。
“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”
“就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”
就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。
“快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
复杂堕落的社会,对由于不决的人来说是陷阱;对坚定有决的人来是是锤炼。不错!在这个社会上,有许多人常常在困难面前下不了决心,一直在犹豫中错过了良好的机会,这种人最终会尝到失败的恶果;也有许多大人物,他们战胜了犹豫,而选择了决心,所以才有成功的一天。
各位朋友,让我们一起战胜犹豫,让我们的决心抬起头来,早日走上光明灿烂的聚庄大道吧!
威廉.哈利特,辛辛那提书店的一位执着小男孩,为买一本地理书东奔西跑,失望和挫折如龙卷风习卷而来,促使着这个衣衫褴褛的小男孩走向绝境的大门,而最终小男孩在“我”和店员的鼓励和支持下,又重拾了信心,向自已的梦想迈开了坚定、充满信念的步伐!
岁月如水,正在一点一滴地慢慢流逝。一个年头又一个年头过去了,留在脑海里的记忆渐淡而又变得模糊,却没有冲刷掉可敬的决心。辛辛那提的小小买书童,已经成为了海上的“将军”。暴风雨咆哮着、嘶号着,犹如一只雄狮,挫使着我们陷入绝望黑暗的漩涡,可它们却丝毫没有打击船长的意志力,仿佛这只是半丝半缕,一点没有放在眼中,仍就井然有绪地指挥,领导,经过大家的不懈努力,船终于安全驶进了港口,人们得救了!那受人爱戴、令人崇敬的船长就是威廉.哈特利。
我轻轻合拢书,书香伴着清风,令人陶醉其中,我闭着双眼,微微回想起来:那晚,我一手握着钢笔,一手撑着头。瞌睡虫频频袭来,我渐渐招架不住了,眼皮子一点点的往下挪......我急忙甩了甩头,试图把它给赶走,可那都无济于事,我心中念念有词:瞌睡虫哇,我们只是萍水相逢,无冤无仇,打个招呼就行了吧?终于,我抵挡不住了,进入了梦乡......
我微微把嘴角扬起一个完美的孤线,带着一丝愧疚,似乎......还带着一丝嘲讽,是啊,古人“悬梁刺股”、“凿壁偷光”,而我只为这一点点小事却放弃了,明日却要付出加倍的努力。天下的事则无其不有,有人因为腿上的毛病而放弃了自已梦寐以求的舞台梦;有人因为厌倦,厌烦而丢掉工作,丢掉这个可能一举成名的,那个举动......
有千千万万地人因懒散和不屑,抛下学习与任务,追求“世外桃源”。用坚持和心血换来的脚步,我不是阻止你们去发现美的脚步,而是告诉你们,不能三天打鱼,两天晒网,轻易放弃哟!我们都应该向古代或现在的文人墨客,好好学习一番啦!
Mr Gao lives in a town .When he was twenty-five ,his son was born .He calls him Gao Ling .The little boy is clever .He and his wife love him very much .
It’s September 1today .A few school year begins Gao Ling is happy and wears his most beautiful clothes .He’s going to school with his new bag .
“Let me take you to school ,dear ,”said Mrs Gao .
“Thank you ,mummy ,”said the boy .“The school isn’t far from here .I can go there myself .”
At school a teacher met the little boy and asked ,“What’s your name ,my little friend ?”
“Gao Ling ,sir ,”answered the boy .
“How old are you ?”
“Six ,sir .”
“What’s your father’s name ?”
“Gao Dalin ,sir .”
“How old is he ?”
“Oh ,”the teacher said in surprise .“Is he as old as you ?”
“Yes ,sir ,”said the boy .“He became a father only on that day when I was born .”
我和我的'父亲一样老
高先生住在一个小镇上。他二十五岁时,他的儿子是天生的。他把他叫做高岭。这个小男孩很聪明。他和他的妻子非常爱他。
这是九月1今天。新学年开始高岭是快乐的,穿着最漂亮的衣服。他将背着他的新书包上学去。
“让我带你去学校,亲爱的,说:”高夫人。
“谢谢您,妈妈,”男孩说。“学校离这儿不远。我可以自己到那儿去的。”
在学校,老师遇到了小男孩问道,“你叫什么名字,我的小朋友?“
“高岭,先生,”男孩回答。
你多大了?“
“六,先生。”
你爸爸叫什么名字?“
“高大林,先生。”
他多大年纪了?“
“哦,”老师吃惊的说。“他和你一样大吗?“
“是的,先生,”男孩说。“他父亲只在那一天,当我是天生的。”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.