淅淅沥沥的春雨唤醒了熟睡的玫瑰!悄悄地,她张开了唯美却又含蓄的脸庞!玫瑰美在她的含蓄!她不象牡丹那样绚烂,不象茉莉那样浓香,不象百合那样皎洁!她,有着其他任何花儿没有的象征——爱情!
不知什么时候,玫瑰成了爱情的代名词!有玫瑰的地方就有恋人!玫瑰特有的香味给予恋人无限的回味!
在中世纪的欧洲,玫瑰代表着神灵的方向,她是那般神秘!可今天为何演变成爱情的象征我们不得而知!玫瑰为世代人们传递着爱情,她的贡献有谁能说的清楚,有些自以为知晓玫瑰花语的人们总要高呼:什么玫瑰,庸俗!庸俗?何以得知!难道玫瑰为人们承载太多的爱情换来的就是一句庸俗?
不管陶渊明独爱菊,李唐人独爱牡丹,还是周敦颐独爱莲,我始终不逾的爱着玫瑰!她的品格才是最高贵的!竞百花,却依然拥有那份淡淡的幽香;传递着哪怕最低劣的爱情,却依然保持那份高贵;被人们四处传递却依然秉着谦恭而含蓄的直至枯萎!如果她的花瓣被恶意掰开,不出一天她就将死去,因为她要保持那份谦恭,保护自己的那种高贵不被尘世的污秽玷辱!
今天,自己用心浇灌的玫瑰开了,开满花园,开满心田!间或采些许花瓣夹在书中留个纪念!
初夏的玫瑰开得正旺,可实际上她已经败了,玫瑰永远开在半掩半虚,含蓄幽香的初春!
仍旧驻足远眺,等待花开花落,等待来年春天又一个玫瑰花开的季节!
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
每回我去外婆家,便会想起她们家附近有好多树,它们就是柳树。
有人喜爱桂花树,因为每到深秋,她会散发出怡人的香气。有人喜欢松树,因为它四季常青,密得吹不进风去。有人喜欢白杨,因为它的树干泛着一层淡淡薄薄的光。蘩茂的枝叶上荡漾着翡翠般的绿。有人喜欢……而我所喜欢的,却是春天的使者——柳树。
杨柳的枝条是向下垂着的,好似姑娘们刚刚梳洗过的缕缕青丝。春风拂过,披着鹅黄嫩衣的杨柳,摇摆着轻柔的枝条,婀娜多姿地舞动身躯,呤诵催耕曲。它们的腰好软啊,轻风将它们的下梢一齐托起,姿势整齐而好看。默默之间,又刷得垂下了,仿佛小女孩们披散的长发。
站在路旁,放眼望去,这一株株柳树就像一个个新娘,头上垂挂着一串串碧绿的珍珠,迎风飘扬。
明媚的春天到了,春姑娘给垂柳脱去灰白的衣裳,又换上了淡绿的外套,让绿色的翡翠的云飞上枝头让轻柔的枝条婆娑起舞。那柔嫩的枝条像许多纤纤细细的小手愉快地接爱春姑娘的抚爱,它时而随着春姑娘跳起婀娜多姿的舞蹈,时而垂直地向地面表演着精彩的杂技,每个动作似乎都在向给它生机的春姑娘表示感激之情。“有心栽花花不香,无心插柳柳成荫”。虽外表柔柔弱弱却有着极强的生命力。仅凭一根柳条儿便能存活下来,真不容易啊。
我们人也应该这样,要在奋斗中求生存发展,永远不要停止奋斗,一旦停歇,你等于在毁灭你自己一生美好的前途。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.