还记得《仙剑奇侠传三》里的刘诗诗吗?或许你是因为《步步惊心》才认识她。刘诗诗绝对不是娱乐圈的新人,她17岁的时候就已开始拍戏。她的心态淡泊,一切且顺其自然,踏踏实实的去演戏。似水流年,呼啸而过。转眼之间,她已褪去“小荷才露尖尖角”的青涩,宛然长成了一株“出淤泥而不染”的荷花。刘诗诗的职业情操是:不骄不躁,脚踏实地,等待时机,一举成名。
孙红雷经常“抢戏”。1997年毕业的他,经常奔波于北京各大片场,却屡屡碰壁。1998年的他,被赵宝刚一下子刷了下来。孙红雷特憋屈,突然就来了股横劲儿:我就不信邪了,不给我角色,我就自己去抢!于是乎,他斩钉截铁的对赵宝刚说:“这对我不公平。”赵宝刚被吓了一跳,重新打量起孙红雷,他被孙红雷的自信和执着所感动,他勉强的答应了他的.要求。后来,他发现,这小伙子在剧中呈现出的状态和现实中给人的感觉截然不同,就选定了他。所以,孙红雷的职业操守是:坚定不移、执着追求、自信面对、终获成功。
成龙是继李小龙之后成就最大的影视武打巨星。是他,使武大不再是传统的死板形式。他之所以会成功,是因为他失败的次数比我们的还要多!但他坚定相信,过去并不等于未来,没有失败,只是暂时停止成功。成龙从影40多年,拍了100多部电影,严重受伤达29次,他一直信奉“爱拼才会赢”,他也一直这么做。最终他在国际影坛上展现了中国艺人的形象,更让我们深深的记住了他的执着和顽强。成龙的职业操守为:爱拼才会赢。
每一位演员都有他们各自的职业操守。只有制定自己的职业操守,才能赢得成功。爱因斯坦曾说:“成功=艰苦的劳动+正确的方法+少说空话。”可我觉得应该再加上自身的职业操守,那就堪称完美了。
无论是谁,都有自己的职业操守,身为高考应届生的我们,更要制定自己的职业操守。我的职业操守是:辛勤耕种,脚踏实地,不骄不躁,收获成功,金榜题名。那你们的职业操守,制定好了吗?
Recently we did a survey in our class in order to learn about students’ ideal jobs. Here’s a report about my group members’ ideas。
Mary wants to be a fashion designer because she likes beautiful clothes and is good at drawing. Kate wants to be a gardener, she lives plants, and she wants to make the cities better. Mike would like to be a writer. He’d like to share his wonderful stories with others. Tom would like to be a cook. He’d like to cook delicious food for others. I would like to be a policeman. I want to protect the people safe。
Hopefully everyone can realize their dreams in the future。
关联理论强大的解释力为翻译研究提供了一个理论框架。在此框架下,从认知角度对翻译过程进行描写,把翻译过程看作是原者—译者—读者之间的两个交际过程,在动态语境中找出各种信息之间的最佳关联,对真实交际意图做作出推理,从而能够全面、科学的阐释话语理解,达到翻译这一交际的目的。
参考文献:
[1]Gutt,Ernst—August。Translation and Relevance:Cognition and Context[M]。Oxford:Blackwell,1991。
[2]Sperber,D。& Wilson,D。Relevance:Communication and Cognition[M]。Oxford: Blackwell,1986。
[3]苗兴伟。关联理论对语篇连贯性的解释[J]。外语教学与研究,1999,(3)。
[4]蒋坚松,黄振定。语言与翻译研究[M]。北京:中国社会科学出版社,2000。
[5]曾文雄。语用翻译学研究[M]。武汉:武汉大学出版社,2007。
Dan Sperber和Deirdre Wilson的关联理论是在H。P。Grice的交际理论与会话含意理论的基础上发展起来的,他们合着的《关联性:交际与认知》一书中对其有很精辟的阐述。关联理论作为认知语言学一个理论给西方语用学界带来了极大影响。它将关注的核心投到人类交际与话语理解方面,其影响力已超出了语用学领域,延伸到翻译领域。因为自然语言中的每个话语都可以有多种理解,要正确的理解自然语言,就必须通过语境来寻找信息的关联,然后根据话语和语境的关联进行推理。而翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言。因此,关联理论就成为可以指导翻译的语用翻译理论。
There is a widespread concern over the issue that __作文题目_____. But it is well known that the opinion concerning this hot topic varies from person to person. A majority of people think that _ 观点一________. In their views there are 2 factors contributing to this attitude as follows: in the first place, ___原因一_______.Furthermore, in the second place, ___原因二_____. So it goes without saying that ___观点一_____.
People, however, differ in their opinions on this matter. Some people hold the idea that ___观点二_______. In their point of view, on the one hand, ___原因一_______. On the other hand, ____原因二_____. Therefore, there is no doubt that ___观点二______.
As far as I am concerned, I firmly support the view that __观点一或二______. It is not only because ________, but also because _________. The more _______, the more ________.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.