汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
读了这本《中外名人故事》后,我认识了许许多多的名人,他们都是靠自己的努力创造了骄人的成绩。
例如“铁杵磨成针”的故事写了李白小的时候很调皮。有一天,李白逃学了,他走到自己经常玩的地方——山脚下的小河。李白看见一位头发花白的老奶奶蹲在河边的一块石头边,拿着一根铁棒在磨。李白觉得很奇怪,便问老奶奶:“奶奶,你辛辛苦苦地磨一根那么粗的铁棒干什么?”老奶奶说:“我要用它做绣花针啊!”“做绣花针?”李白觉得更奇怪了,这么粗的铁棒,怎么能磨成细细的绣花针?那要到什么时候啊!于是,他对老奶奶说:“若是不成,你就白费力气了!”老奶奶却满怀信心地说:“孩子,铁杵磨成针,功到自然成啊!”
李白说:“那你今天能磨得成吗?”老奶奶回答说:“今天磨不成,还有明天;明天磨不成,还有后天……只要我不间断地天天来磨,总有一天会成功的。
只要有决心,世上的事什么都能成功。”李白一听恍然大悟,他想:老奶奶的话很有道理。这和读书一样,天下的好书很多,可是只要天天认真地读,十年,二十年,总有一天能把所有的书读完!老奶奶的话像一把锤子猛击在李白的心上。他感到辜负了父亲的期望。当我读到这里,我知道了读书虽然要很长时间,但是天下的好书很多,只要天天认真地读,十年,二十年,总有一天能把所有的书读完!还告诉我一个道理:学习要靠自己努力勤学,不要偷懒。
除了李白,这本书里还介绍了许多其他名人,如孔子、屈原、韩信、张衡、华佗、王仪之、居里夫人玛丽、爱因斯坦、海伦·凯勒……他们都是靠着自己的勤奋努力才成为名人的,他们都是值得世人尊敬和学习的!
所以,我要以这些名人为榜样,向他们学习,碰到困难要勇敢面对,长大后当一位对国家有用的人才!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.