My uncle has two dogs. One is big and the other is small. He likes them very much.
One day, Mr. Smith came to visit him. When the friend saw two holes in the door, a large hole and a small hole, he was surprised and said, ;My dear friend, why are there two holes in your door?; ;Let my dogs come in and come out, of course,; Mr. Smith asked. ;But why are there two holes? One is enough!; ;But how can the big dog go through the small hole?; my uncle said.
Sometimes a clever man may make such mistakes.
我的叔叔有两条狗。一只是大的,另一只是小狗的.。他很喜欢它们。
有一天,史密斯先生来看他。当这个朋友看见门口上有连个洞,一个是大洞和一个小洞时,他感到吃惊并说,;我亲爱的朋友,为什么你的门上有连个洞?;我的叔叔回答说:;当然是让我的两条狗进出了。 史密斯先生问到:"为什么门上要两个洞呢?一个就足够了。"我叔叔说:;大狗怎能走小洞呢?;
以下是少儿英语频道为大家整理的《100字伊索寓言英语小故事:替猫戴上铃铛》,供大家参考。更多内容请看本站少儿英语频道。
Kitty the Cat is eating all the mice. The mice are afraid to come out of their mouseholes.
猫咪凯蒂几乎吃光了所有的\'老鼠。老鼠们都非常害怕,不敢踏出鼠洞半步。
Kitty: Meow… I got you, little mouse.
凯蒂:喵呜……我抓住你了,小老鼠。
Little Joe: Oh, please, Kitty! Let me go. I am too small to eat.
小乔伊:哦,求求你了,凯蒂!放我走吧。我太小了,不够你吃的。
Kitty: I don’t mind. I am very hungry right now. (gulp!
凯蒂:没关系。我现在太饿了。(一口吞下小老鼠!
Kitty the Cat eats poor Little Joe and looks around for another mouse.
猫咪凯蒂吃掉了可怜的小乔伊。又继续四处寻找其他的老鼠。
Kitty: That was delicious. But I’m still not full. I need another one. Meow…
凯蒂:味道真不错。可是我还是没饱,我得再找一只。喵呜……
Lenny and Theodore are also mice. They see everything.
伦尼和西奥多也是老鼠,他们目睹了这一切。
Lenny: Did you see that, Theodore?
伦尼:你看到了吗,西奥多?
Theodore: I sure did, Lenny. It was terrible.
西奥多:我看到了,伦尼。太可怕了。
Lenny: Kitty is getting fatter and fatter every day. She is eating more and more.
伦尼:凯蒂一天比一天胖。她越吃越多。
Theodore: Soon she will eat all of us. We need to do something.
西奥多:很快她就会把我们都吃光。我们必须采取行动。
Lenny: You’re right. But what can we do?
伦尼:你说得对。但是我们该怎么做呢?
Theodore: Let’s have a meeting first. Tell all the mice to come to my house tonight.
西奥多:我们先开个会。告诉所有的老鼠今晚到我家来。
Lenny: Don’t worry. I’ll tell everyone to come. We’ll all be there.
伦尼:你放心吧。我去叫所有的人来。我们大家都会到。
夜深了,本来安静的房间忽然热闹了起来,原来,这里正在进行一场盛大的比武呢!让我们一起去看看吧!
首先上场的是电视机。它骄傲地说:“我的用处可大了!有了我,人们足不出户也能走遍世界,能提前了解天气,方便出行,还能免费学到各种美味佳肴的做法,没有我主人绝对不会知道这么多!”
“哼!你有什么了不起?”电磁炉不满地说:“你只能让人看,又不能让人吃,都说民以食为天,要是没有我,主人他会这么强壮吗?没有我,主人哪来的力气供养我们?”
在一边看的台灯轻蔑地说:“你们都别吵,这儿还是我功劳最大!要不是我,天黑时,主怎么写稿件?小主人怎么做作业呢?所以呀,还是我的功劳最大!”
“什么,你敢说你的功劳最大!”电磁炉和电视一起说。“要不是我电视,主人的见识那儿有这么广?”“你怎么能说你的功劳最大?明明就是我的功劳最大!”……,它们你一言,我一语地吵了起来。
就这样,主人想看天气预报电视不帮忙,不知道明天会下雨,小主人上学时淋感冒了,主人想为小主人煮姜汤,要电磁炉不帮忙,主人只能花很多钱为小主人买药。主人想写稿了,可台灯也不帮忙,没法写文稿,主人就只能拿到很少的工资金。他很生气,把一切都怪它们身上,它们伤心极了。
电脑把一切都看在眼里,说:“孩子们,你们要明白,尺有所长,寸有所短,你们都很有用!”它们听懂了电脑的话,高兴极了。
从此以后,家用电器们又恢复了往日的和谐。
这里的景色多美啊!金色的沙滩,温暖的阳光,蓝蓝的天空连着蓝蓝的海洋,成群的海鸥在蓝天下,贴着水面飞翔,歌唱。
可是,自从这里来了机轮船,这儿的美景渐渐黯然失色。机轮船排出的滚滚浓烟污染了这里的`空气和海水。天空中弥漫了一层混浊的烟雾,海面上出现了一片片黑乎乎的油污,连海鸟身上的羽毛都沾满了油烟子。灿烂的阳光不见了,金色的沙滩变成了一片黑土地。许多海鸟不堪忍受这里恶劣的生活环境,飞到别的地方居住去了。
一只海鸥和她的孩子还没来得及搬家,却因为空气严重污染得了肺炎,她俩有气无力地躺在沙滩上。小海鸥喘着粗气,不停地咳嗽,海鸥妈妈心疼地用翅膀抚摸着孩子,非常后悔没有早一点带孩子离开这里。小海鸥紧紧地依偎在妈妈的怀里,非常担心地问妈妈:“我们什么时候搬家?”
“等你病好了就搬。”海鸥妈妈回答说。
“为什么不现在就搬呢?这里污染太严重了。”
“因为你现在身体太虚弱,飞不了那么远啊。”
“那么,我们准备搬到哪去呢?”小海鸥焦急地问妈妈。海鸥妈妈一边抚摸着小海鸥的头,一边说:“有个遥远的地方,叫CHINAFUTURE,那里阳光灿烂,海疆壮丽宽广,空气新鲜,环境幽雅,宛如仙境一样。等你病好了,要努力练习飞翔,我们要飞到那里定居。”
小海鸥高兴地点点头,坚定地说:“路途再远,我也不怕,我一定听妈妈的话,练就一双矫健的翅膀,跟着妈妈飞向世界最美好的地方。”
很久很久以前有一农夫养了一只漂亮的大公鸡,和一只丑陋的灰鸭。漂亮的大公鸡看不起丑陋的灰鸭,常常奚落他。
一天,公鸡和灰鸭在草地上散步,“你能捉虫子吗?丑鸭子!”公鸡傲慢的问。“不会,公鸡兄弟。”灰鸭谦虚地说。
“我就知道你不会,傻傻的东西!”公鸡说,带着更加轻蔑的语气。
“我确实不会,但并不是我傻。”灰鸭争辩说,“我们各有各的长处,各有各的短处,比如说,我能游泳,你却不能。再说……”
“住嘴!”公鸡恼怒了,“你怎么敢和我相提并论!要不了几天,你就会被猎狗咬死,我却永远在这里,什么也不怕。”
“何必这样说呢?”灰鸭说,“我们还是和睦相处吧,有什么可吵呢?”
“和你在一起,我感到羞耻,你算什么东西!”公鸡说,“我们走着瞧吧,总有一天,你会被猎狗咬死!”
灰鸭不再理会公鸡。
夏日的一天他们在小溪边散步,突然,从草丛里跳出了一只猎狗,向他们扑来,灰鸭见了,急忙跳进水中,公鸡无可奈何,也跳进了水中,公鸡在水里扑腾了几下就开始下沉,急得只喊“救命!救命!”这时灰鸭二话不说就游到了公鸡的身边,灰鸭让公鸡跳到自己背上,驼着公鸡游到对岸去了。猎狗望着对岸的公鸡和灰鸭,汪汪地叫了几声,无可奈何的走开了。
公鸡羞愧地对灰鸭说:“灰鸭兄弟,对不起,当初,我不应该嘲笑你,你说得对,各有各的长处,谢谢你,救了我。”灰鸭握着的他的手温和的说:“没关系,让我们做好朋友吧。”
从此,公鸡和灰鸭成了一对好朋友。
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼和小羊
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」
小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的.水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.