爱情里没有背叛和虚伪,其实这都没什么,两个人能够从相识到相爱,要感到知足了,至少他爱过她,或是她爱过他,爱情更不应该自私,她是我的,你们谁也别想得到她,或者,我要你每天都要想我,时时刻刻的都要想我,呵呵,荒唐,不可理喻!你说是你的她就是你的?你说让他想你就想你吗?我认为,自己就是自己,你就是你,谁也无法控制你的感情,也无权控制!完全可以凭自己的喜好来选择,在怎么让他想你,最后还是会在一起,在怎么告诉别人她是你的,最后还是会是你的,这都要看自己的想法,自己的选择!何必去做那些无聊的事,如果你们不完美,最后只会让自己伤心,那样还不如去做些有意义的事。但是幸福是挡不住的,而谁又想去挡哪,谁不渴望幸福,这都要看你的努力,看你的真诚,去打动你爱的人!开心过一天是一天,不开心过一天也是一天,为什么不让自己开开心心的.过好每一天哪?这样何乐而不为!
为爱情牺牲,两个人的相爱,她可以为他***,他可以为她而亡,这样我只能佩服,死都不怕了,一定是脑子有问题了,如果是那个死了,就意味着,死两个拉。不怕死的精神值得去佩服,但不值得去学习!爱情了充满了血腥,有的情侣把爱情看到了极点,甚至登峰造极了,呵呵,***了她,自己在自***,或者就是为她自***,或者自残,这样的行为,在常人的想法里重的就是,唉,又是一对神经病,轻的就是,唉,又是一对精神病,好好的爱,干吗这样?有意义吗,这样显得自己神圣吗?呵呵,常人无法理解!
爱情不太好,没有完美无缺的爱,只有未完成的爱,如果完成了就不会有这些肮脏的事发生,既然这样,为何不让它去完成,未完成的爱真的会完成吗,恐怕只有完成爱的人知道!
我也想让我的爱完成,但是没希望,下辈子把,呵呵,未完成的爱,每个人都希望它永远的完成!
“这么多作业,这得写到什么时候呀,现在的老师布置起作业真是太疯狂了,学校应该有规定,让学生写的作业,老师必须也得写,看她还能狠心布置这么多作业!”有大胆的同学大声抗议。
迈着沉重的脚步往家赶,书包里的作业像一块块石头,我怎么样才能将它们消灭,不知不觉来到家门口,推开门,旧文件从厨房里飘出诱人的'饭菜香,唉!我可没心情品味美食,还是赶紧先写作业吧。
我拖着疲惫的身子来到房间,为了早点完成作业,我开始“奋笔疾书”起来。
“宇,作业多吧,先别急着写,喝两口粥吧。”妈妈妈给我端来一碗饭,写了那么长时间,不仅累,还真有点饿了,我趴在碗边,猛吸几口,一碗粥就全进肚了,我擦擦嘴,对妈妈摆摆手说:“妈,你去忙吧,我写作业。“
粥似乎给我带来了精神和能量,我写得更快了,我刷刷写着,头也不抬,像一台作业机器,可是作业不饶人,今天的作业就是这么多,好想你怎么写也永远写不完。
夜渐渐深了,我打了个呵欠,揉了揉双眼,看了看作业条,啊!两单元的生词还要抄两遍,听写两遍,还有英语单词……我的脑子要炸了,上眼皮和下眼皮开始打架,好困呀!
太困了,没完成作业我终于倒头大睡。梦里,我像小鸟一样在天空自由的飞呀飞,那是一个没有禁锢、没有牢笼的地方……
改写括号中的内容,使其句式整齐,韵律和谐。
醒来眼里布满了泪水;(大病之后我疲乏,依依不舍的离别,旅行途中的辛苦,到家后可能的恐怖的事实,)都到心上来了。
分析:这是一道典型的语言运用试题,在近年中考语文试卷中经常出现。这类句式修改,一般要求句式整齐,语意连贯,可调整个别词语和句子顺序,但不得改变句子愿意。
句式整齐,语意连贯,其实就是修改为整句。整句是什么呢?整句就是把结构相同或者相似的一组句子整齐地排列在一起。整句形式整齐,音律和谐,气势贯通,能够把内容表达得鲜明集中,有利于突出作者的思想感情。
本题的实质是将原句修改为排比句(排比句就是整句的一种),但在题目中并没有明确指出,意在降低试题难度,只要句式基本整齐,意思和原句差不多都能得分。
查看本题中要修改的部分,我们很容易发现,出现了“大病之后”、“旅行途中”、“到家后”三个时间状语,只要第二个短语“依依不舍的离别”可以修改为时间状语修饰,句式基本上就整齐了。“依依不舍的离别”就是离别的时候依依不舍呀,“离别时”不就是一个时间状语吗?
看看,这样修改后就变成了“大病之后我疲乏,离别时的依依不舍,旅行途中的'辛苦,到家后可能的恐怖的事实”
是否还需要进一步修改呢?同学们在修改中也要试着读一读,看看还有不有别扭的地方。我们很快就可以发现,第一个短语和后三个是不同的。我们只需要把第一个短语也修改成的字短语修改的偏正短语就行了。
“大病之后的疲乏,离别时的依依不舍,旅行途中的辛苦,到家后可能的恐怖的事实”
这已经非常不错了,当然,你还可以进一步美化。
“大病后的疲乏,离别时的不舍,旅行途中的辛苦,到家后可能的恐怖的事实”
前三句字格式、字数完全相同了,最后一句是不能改为“到家后的事实”的,也不能改为“到家后的恐怖事实”,因为去掉“可能”,就改变原句的原意了。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.