俗话说得好“人生在世,就是不能亏待了自己的肚子。”每个地区都有自己独具特色与风味的食品:天津的狗不理包子,四川的麻婆豆腐……这些食品无不显示着当地的民风民俗,而我对武汉的热干面情有独钟了!
相传还有个关于热干面的故事呢:20世纪到30年代初期有个叫李包的食贩,在关帝庙一代靠买凉粉与汤面为生。有一天,天气异常炎热,不少剩面未卖完,她怕面馊了会变质,便将剩面煮熟沥干,晾在案板上。却不小心碰到了案上的油壶。麻油泼到了面条上面,李包无可奈何,只好拿着那些面去卖,没有想到误打误撞,大家都很喜欢吃这个面,于是,它变成为了武汉广为流传的美食——热干面。
虽然这只是一个传说,但它见证的热干面的独特性,因此这个美食是在误打误撞中被研制出来的。她既不同于汤面,也不同于凉面,有独特的烹饪之法,加上丰富香醇的配料,成品味道劲道十足,黄而鲜美,是一道色香味俱全的美食。一旦入口,麻辣的青椒、酸甜的陈醋、辣辣的萝卜,美味多汁侵蚀着你的味觉,麦色的面条滋润着你的喉咙,一口下咽,就抵抗不住它的魅力……让人回味那味道。
怎么样呢?听了我对武汉热干面的介绍,你有没有想吃呢?你如果去武汉,就一定不要错过这个人尽皆知的美食哦!
热干面是家乡武汉的风味小吃,在家乡的任何一家小吃店里都可以看见它。
在武汉,每天早上,都可以听到一句话:“今天你吃热干面了吗?”这差不多可以作为早上的问候语了。各种职业、年龄的人,都不约而同地会选择热干面做早餐,可见热干面的魅力有多大。
每次回家乡,我都不忘吃上一碗热干面。到了外婆家,我总会来到厨房里,对外婆说:“外婆,给我来碗热干面!”外婆总是笑着说:“心心要吃热干面啊!好,好,外婆做!”
外婆先把带碱的、又圆又细的面条放进锅里,煮到九分熟。然后摊在面板上,用植物油拌匀,把面放进一个竹漏勺里。接着加特制的芝麻酱、葱花、酱醋、辣椒酱和辣萝卜丁,一碗色香味俱全的正宗武汉热干面就做成了。我接过面,拿起筷子,仔细地把面拌匀了,“呼呼啦啦”地吃起面来,一口下去,辣辣的,直让人叫爽。不一会儿,一碗热干面便被我吃得碗底朝天。
热干面最大的特点就是没有汤,为了方便搅拌,通常只加少量的卤水。所以,吃热干面的时候,会觉得口干。不过,你可以买一杯豆浆。热干面和豆浆,是最好的搭配,一边吃热干面,一边喝豆浆,真是一大享受。
武汉人吃热干面时喜欢喝一碗鸡蛋米酒。吃完后,嘴里溢满了芝麻酱和米酒的香味,令人回味无穷。当然,我们在面里还可以根据自己的`口味加入香菜、海带丝等配料。
热干面很受人们的欢迎,外地人却吃不惯。这让我很疑惑,思索了好久,我才明白:其实热干面最大的魅力并不在于它的味道,而是我们武汉人对家乡的感情。我们忘不了热干面师傅热情的招呼,忘不了早上那阵阵面香,也忘不了芝麻酱浓浓的味道。
我爱吃热干面,更爱我的家乡——武汉。
热干面原本是武汉的特色小吃,但是经过聪明的郑州人的改良,就变成了具有郑州风味的“热干面”。
这种热干面不仅吃起来味道好,样子也十分诱人。碗里那黄褐色的面条,不时飘出香气。豆芽、榨菜,和面条拌在一起,上面还有棕色的芝麻酱,翠绿的葱花洒在面上,看起来好诱人啊,真是令人垂涎三尺!
热干面做起来十分简单。来了客人,店主就会抓起一把黄色的面条,放进一个大漏勺里。水滚开后,把漏勺放进锅里。然后抓起一大把绿豆芽,也放进漏勺里。拿起漏勺,在锅里晃动几下,煮面时,火候非常有讲究,煮时间短了,面条太硬,煮时间长了,面条容易变软,吃起来口感不佳。煮好后,沥干水,把面条和豆芽盛进碗里。放入鸡精、芝麻酱、香醋等调料,撒上切好的榨菜丁、葱末、香菜,最后点上一两滴小磨香油,喜欢吃辣的客人还可以浇上一勺香香的辣椒油,一碗色、香、味俱佳的热干面就做好了!
吃热干面时,我总是先把它搅拌均匀,让每一根面条都糊上香喷喷的芝麻酱,看上去色泽油润,黄绿相间,煞是好看。然后我挑起一筷子面条,深吸一口气咬下去。嗯!面条筋道,又香又辣,还有豆芽菜的清爽,芝麻酱的醇香,真是美味可口啊!吃到一半时,会感觉到有些辣嘴。这时我就会喝点热乎乎的面条汤。美味的热干面配着可口的汤,真是一种享受啊!
一次我吃完热干面,简单擦了擦嘴就离开了饭店。走在路上,妈妈突然惊讶地叫我:“繁繁,你嘴上怎么了?”我连忙跑到书店的玻璃前一照,哟,可不是吗?一些芝麻酱粘在了嘴巴上,好像长的小胡子啊。我连忙拿了些纸巾,把芝麻酱擦干净。妈妈哈哈大笑起来,我也不好意思的笑了。
这就是我们这里的特色小吃——热干面。
因为对于翻译这门手艺充满了憧憬,就买了一堆北外上外考研指定用书回家研究,中式英语之鉴就是其中一本,读完有些思考想跟大家唠唠。平卡姆老师在这本书中用的英语不是很难,单词平均难度在专四和专八之间,过了专四或者六级的人看应该会比较有收获,在“学习区”内,所以推荐一下这本书。
作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。
在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。
“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的一般约定里对此有所描述。
奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。
奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”
在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。
但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。
一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。
我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。
武汉是我的家乡,是一个美丽、漂亮的城市。
武汉的历史悠久,震惊中外的辛亥革命就是在武汉发生的。武汉有许多名胜古迹,有雄伟壮观的黄鹤楼;有风景宜人的东湖;还有长江上英姿飒爽的八座武汉长江大桥——
武汉不但历史悠久,而且小吃也很多,有四季美的汤包;老通城的豆皮;还有蔡林记的热干面——
我最喜欢吃热干面了。记得有一天早上,我躺在床上,突然一阵阵香气扑鼻而来,我心想:是什么味道,这么香?我跑了出去,看见桌上有一碗面。我问爸爸:“这是什么呀?”“这是热干面。”爸爸一边把芝麻酱,一边说:“热干面是武汉的美食,这其中还有个故事哪。”我说:“快说,快说。”
爸爸说:“有一个叫李包的人,在关帝庙卖凉粉和汤面。有一天,天很热,面没卖完,他怕面发馊变质,就把剩下的面煮熟后捞起来,晾在案板上,不小心把油壶里的芝麻油洒在面上,然后把面摊凉。第二天早上,李包将昨天做的熟面条放在沸水里荡几下,滤出水,放在碗里,然后加上卖凉粉用的佐料,热气腾腾,诱人食欲,人们争相购买,有人问他卖的是什么面,他脱口而出:“热干面。”热干面就此得名。
听完后,我迫不及待开始品尝热干面,热干面非常有劲道,有一股香香甜甜的味道,在我口中回味,满嘴余香,让人垂涎三尺,回味无穷。不一会儿我就吃完了,嘴上还有一些芝麻酱,我舔了舔,意犹未尽。
这就是我的家乡,历史丰富的文明古城;这就是我的家乡,小吃美味可口的美食城;这就是我的家乡,多河多湖的“千湖之城”;这就是我的家乡,独一无二的城市——武汉。
Dear Sir/Madam:
As a teacher at xxxx school, I am writing to provide you a recommendation for Miss/Mr.xx so as to help you assess her/his application for acceptance into your program and consideration for financial aid.
Considered a promising student with originality and sophistication in her/his thinking, (she/he was asked, in the spring semester of 2008, to develop a subsystem of a DBMS project for her B.S.thesis, for which I was the chief leader. T
his subsystem was designed to manage the information of materials in NO.1 Foundry Plant of Dongfeng Auto Works.To do the job, she/he read many books about software engineering and took some courses in Database Principles and Management. Keenly aware that the design of a DBMS decides the quality of the whole software system, she did her/his utmost from the beginning of the project.(参加过什么活动. From analyzing users requirements to designing the whole system, from the detailed designing to the final programming, she was very level-headed and full of innovation every step of the way. Taking full advantage of her ability and creativity, she firmly focused herself on her objective and gnored all distractions. She successfully reached her goal. In the final software testing, only a few bugs were found in her subsystem. My appreciation of her talelent was thus confirmed.Miss is a very personable woman, friendly and helpful, and she has always been a team player in her work.
I would greatly appreciate it if you could give her application for candidacy to your Ph.D. program favorable consideration. Should you need any further information in your deliberation, please do not hesitate to contact me.
Sincerely xxxx
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.