My mother
My mother is very kind and beautiful although she is not tall.She is 42 years old this year.She is a nurse,so she is always very busy day and night.But she loves her job,and she often takes care of her patients.Of course,she also likes singing,dancing,cooking and shopping,but she almost no time to do them.
Oh,I love my mother.
描写妈妈的英语作文:
他们迈着坚定的步伐,怀着澎湃的激情展示着六年二班中队的特点:团结奋进,友谊热情,活泼健康,积极向上。灿烂的微笑洋溢着他们的热情;嘹亮的口号显示着他们的激情;饱满的神情体现着他们的实力。
六年二班中队的同学们严于律己,自从开学以来连续四周获得了校红旗班级,没有同学违反校规校纪,在同学和老师们的努力下,班级焕发出了夺目的奇光异彩,走在了六年组的先列。
在才艺方面,他们每个都有特长,在学校组织各种才艺比赛时,同学们犹如蛟龙出海,各显神通,有的画画,有的写书法……在我们班前不久举行的班级朗诵会上,同学们大显神通,让同学老师们耳目一新。有的同学钢琴已达到8级之多;有的同学写作获得过国家级荣誉,有的同学的书画已获得全国小学生龙人杯书画大赛奖……总之,六年二班中队是个多才多艺的班集体。
在卫生方面六年二班中队的同学们更是齐心协力,做值日绝对不留死角,时刻保持教室内的空气清鲜,定时拖地,捡纸屑。在同学们的`爱护和努力之下,让班级窗明几净,一尘不染。
这些方面还不足以说明六年二班中队同学的优秀,在体育方面他们也是各有千秋。 赛场上,男同学们犹如潇洒的雄鹰,雄姿尽展,使班级获得了一次又一次的荣誉。女同学们也不甘示弱,一个个英姿飒爽,犹如蛟龙出海,尽显女儿的英雄本色。就是这样,使六年二班健儿辈出,在校举办的各项体育活动中,同学们个个都如猛虎下山,胸有成竹,胜券在握。
六年二班中队的同学本着“更高、更快、更强”的体育精神,坚定“友谊第一,比赛第二”的信念,在体育场上写下光辉的一页。让六年二班中队的特点与体育的精神相融合,为六年二班中队争得一份荣誉,添一份光彩!
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
当时间的沙漏漏下最后一粒沙粒,金子的本色才会如此灿烂;当贝壳的泪痕划过最后一瞬,珍珠的色彩也会如此耀眼。当六年的养分在体内积累,毛竹的生机也会如此蓬勃。
正是由于历史的洗礼,在漫漫的历史长河中,最终诞生了华夏女儿的独一无二的中国传统文化,传承优秀传统文化,是我们每个人的使命。材料中所说的那个歌星的经历,正是由于时代的进步、社会的发展、观念的更新形成的。
传承优秀传统文化,正确对待外来文化。现如今,知道重阳节的人越来越少了,知道感恩节的人越来越多了;知道情人节的人越来越多,可知道七夕节的人越来越少了。对于我们先辈留下来的许多传统节日,我们中的许多人都几乎全都置于脑后了,这难道不是一种崇洋媚外吗?这难道是我们口口声声说到的责任感吗?然而,我们身边其实有许多人在为我们做榜样,他们能坚守自己的信念,鼓励人们学习继承优秀传统文化,著名学者马寅初不就是吗?他积极提倡我们青少年应当多多学习中国的优秀传统文化,虽然世界正在多元化,但是,我们传统的中化文化不能丢!因此,我们是否想过,在不久的将来,中国优秀传统文化是否会被他国文化所取代?这个答案须靠我们用行动来回答。优秀传统文化,是我们继续发展的基石,是我们共同保护,共同继承的使命。
传承优秀传统文化,让我们坚定信念,共创美好未来!忆往昔,若不是司马迁的沥尽心血,怎会有《史记》的鸿篇警后人,若不是李时珍的跋山涉水,怎会有《本草纲目》的福祉遗万年代;若不是曹雪芹的五次易稿,怎会有《石头记》的哀婉催人泪?看今昔,是谁苦心钻研十余载,终使两星成?是谁奋斗十八年,终抱金牌归?是钱学森!是申雪与赵宏博。他们是继承了中华传统文化经典中的坚定,他们是传承了中华传统文化典籍中的不懈。正是由于继承和传扬了中国优秀传统文化和精神,才使得他们能够这般坚定,这般执着。
传承优秀传统文化,我们虽如一根小小的火柴,但仍能点亮一片星空:传承优秀传统文化,我们虽如一片绿叶,但能点缀整个春天;传统优秀传统文化,我们虽若驾一叶扁舟,但仍能惊动一片大海。
传承中华优秀传统文化,是我们生命的支撑,成功的基石。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.