In haimen there is a park. it’s a big and beautiful park. it has two gates. they are the north gate and the west gate. many people park their bikes in front of the gates.
There is a shop at the north gate. when you go into the park through the north gate, you will find a large square on your right and you will see lots of trees and flowers around you. in the west of the park, there is a playground.
Sometimes some children fly kites on it and some people sit on the grass and chat. in the middle of the park, there is a lake. there are many boats on it. there is a hill in the east of the park.
The park is very beautiful. i love it very much. will you come to visit it some day?
夜来了,静静地,悄悄地,一时间,大地沉寂一片。月亮弯弯的,像一只金色的小船,而那深蓝的夜空则是一望无垠的海洋.小船慢慢的向前行驶着,不知前方是否就是那遥不可及的仙境.云不是很多,只有稀疏的几朵,雪白,柔软,像一团团棉花,为清冷的夜空增添了几分暖意和温柔.银河淡淡的,映入眼际的应该是它薄博的水气.倾耳去听,静静的听不到半点流动的声音,于是猜想它定然是不甚宽广.多想叫醒牛郎,让他骑上牛儿踏过浅浅的河水与织女相会.但我不敢高声叫喊,怕惊醒了岸边的神仙,更怕打扰了这夜的好梦.
天上是流水融融的春季,而人间却是白雪皑皑的冬天.因为有了雪的装扮,冬日里的树一下生动了起来.晶莹剔透,宛然是冰雕做的树干,水晶做的枝叶.清冷,高贵,俨然是嫦娥门前的桂树,在今夜遗落到了人间.惊叹留在心间,不敢高声言语,生怕一不留神,惊动了玉树,化作满地的碎片.
此时的小村也已成了白雪的世界.白白的屋顶,无暇的地面,没有一丝尘埃,洁白,纯净是这里唯一的主题.置身其中,好象真的来到了一个梦幻的国度.雪地了里,孩子们堆起了两个大大的雪人,戴着草帽,拿着扫帚,守护着这片属于他们的世界.心被净化,思想也变得天真而浪漫.看着地上浅浅的脚印,不由得浮想联翩:是谁来过这里?是美丽的白雪公主,还是善良的小矮人?在这如梦如幻的夜晚王子和公主在玉树下相依相偎该是怎样的幸福......
分明是站在雪地里,思绪却飘进了童话.一时真的分不清自己是在现实,还是在梦境......
这小村的夜啊,如梦如幻......
Last autumn we took a trip to Qianshan by bus. It is about thirty miles from the city. We planned to put up in a hotel there in order to watch the sun rise the next morning.
As soon as we got there, we began to climb up the mountains. How great the sight is! We felt as if we had entered amother world full of beauty, peaeefulness and loveliness. There are hundreds of mountains, one after another. there are magnificent cliffs, one above another. We climbed up vigorously and breathed the fresh air greedily. As the sun was going down, we descended to a little hotel at the foot of the hill, where we had a big dinner, and then went to bed early so as to regain the energy ior the expedition next morning.
Before daybreak, we reached the peak of the highest mountain after a hard groping and climbing in the dark. Unaware of the cold wind, we stood motionlessly, with our eyes fixing at the hr end of the east. Suddenly thin ravs of red hue spread across the sky. As the redness deepened, some mysterious clouds moved across thc sky, dividing heaven from the earth. Just at this moment, up from the brightening far east rose the sun. It was so red and yet so tender that we could gaze at it with naked eyes. and a slight applause from us. the amazed spectators, rang through the peak. Up, up it rose, adding to itself strength and glory at every step. It dazzled with vigour, driving away darkness, cold, and misery from the earth, and bring light, warmth, and happiness to men.
We were completely amazed at the wonder and the greatness of nature. We jumped and shouted like innocent children and we bathed in the first rays of the sun with the peak till it was time for our return.
千山秋游
去年秋天我们乘公共汽车去千山游玩了一次。它距城市大约三十英里。为了第二天早晨看日出,我们计划住在那儿的旅馆里。
我们一到那里就开始爬山。那里的景色太美了!我们感到好像进入了另一个世界,一个充满美丽、和平和可爱的世界。那里有数百座山峰鳞次栉比:有壮观的悬崖层出不穷。我们精力充沛地向上攀登,贪婪地呼吸着新鲜空气。当太阳下落时,我们来到山下的一家小旅店,在那里美美地吃了一顿晚饭,然后早早地上床睡觉,以便恢复精力第二天早晨远征。
天亮前,我们经过在黑暗中艰难地摸索和爬行到达了最高的山峰。我们一动不动地站在那里,双眼凝视着远处的`东方,连寒风也没觉察到。突然间,薄薄的红光在天空中散开,随着红色加深,一些神奇的云朵在天空四散,把天地分开。正在这时,太阳从远处东方的光亮处升起。它是那样红,然而又那么娇嫩以致我们可以用肉眼来观察它。从我们吃惊的观赏者中发出的一阵轻微的欢呼划过山峰,太阳升得越来越高了,每升一步都给它本身增加了力量和光辉。它炫耀着威力,驱走了黑暗、寒冷和大地的苦难,并给人们带来光明、温暖和幸福。
这一奇观和大自然的伟大使我们完全惊愕了。我们像天真的孩子一样跳着、喊着,和山峰一起沐浴在太阳的晨曦中,流连忘返。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.