韩语小作文中展望的框架怎么写(topik韩语作文主题一般是什么)

韩语小作文中展望的框架怎么写(topik韩语作文主题一般是什么)

首页话题更新时间:2023-03-12 10:38:01
韩语小作文中展望的框架怎么写(topik韩语作文主题一般是什么)

韩语小作文中展望的框架怎么写【一】

光阴似箭,日月如梭,不知不觉的,我已经站在了20XX年的新起点。这是一个新的开始。

新年的钟声缓缓响起,我又长大了一岁,又向成熟迈了一大步,我已经不是小孩了。在钟声敲响前,我许下了20XX年的新年愿望。我是个中学生,学习对我来说是第一位的,我会在20XX年元旦之际好好学习,天天向上,争取取得非常优异的成绩,开开心心过大年。

20XX年对我来说,已经成为了过去时,之前的一切事情已经成为历史。我要把目标放在20XX年,在新的一年中创造属于自己的快乐和幸福。 岁月不留人,新年的钟声无时无刻不在催促着我们要奋力向前,要为了自己的目标,努力努力再努力。我要把愿望变成现实,我相信只要我为了自己的.目标不断向前,用尽自己最大的努力,我早晚会有一天实现愿望的。光说不做假把式,我会用实际行动来证明我可以。

新的一年到来了,我们又站在相同的起点,每个人都会为自己的理想奋力拼搏,谁都不愿落后。时光把过去的一切抹去了,人人都从现在开始,看谁能最终坚持到终点,在终点笑得最灿烂。在20XX年,我还有一部分没有实现的愿望,我要在20XX全部实现。也许实现这些愿望就是我新年最好的礼物。

20XX对谁都是一样的,也许千万分之一中会有一个幸运儿,但是也有百分之九十九点九九九的概率不是你。在20XX,让我们脚踏实地,一步一个脚印,走好自己关键的人生旅程。

20XX承载了我们太多的梦想,让我们放飞翅膀,在新的一年里创造辉煌。

韩语小作文中展望的框架怎么写【二】

跌倒,伴随着痛苦;泪水,传递着失落;微笑,意味着站立。当生命的中跋涉让我们跌倒时,微笑才是最可贵的力量。

伤病已经困扰刘翔多年了,然而,他身上却背着太多的期望与寄托。伤病终究导致了这一次伦敦的跌倒。面对质疑的目光,刘翔微笑挺立,以一种惨烈的方式——单腿一路向终点跳去。他用自己的方式向世界证明着:跌倒时,痛不可怕,可怕的是不敢站立;跌倒时,哭不值钱,可贵的是笑着面对。

是的,在跌倒时,不要灰心,不埋怨,不放弃,用微笑去面对一切,用一颗充满希望的心去迎接未来。

微笑是一种态度,豁达是一种境界,跌倒时的微笑,意味着人生的重新启航。

1954年世界杯足球赛半决赛中,被举国上下寄予夺冠厚望的巴西队输给了法国队,回国走下飞机时,队员们个个神情沮丧。看到前来迎接的人群,他们的脸色更加忧郁,现场气氛十分沉闷。这时,一个老人举着一条写着“不过如此”的横幅,使队员们的心里得到些许安慰。四年后,巴西队一路过关斩将,终于获得了世界冠军。在巴西机场欢迎的人群中,人们举着各种各样的横幅,载歌载舞,欢迎队员们的凯旋。不经意间,队员们依然看到了那条“不过如此”的横幅出现在人群中……

“不过如此”,这是我们每一个人都应铭记于心的。以这种态度去面对生活,冷静的面对失败,面对成功。要知道困难不过如此,失败不过如此,同样,成功不过如此,胜利也不过如此。“福兮祸所倚,祸兮福所伏”或许今天的你还是耀眼的站在人群之颠,明天就有可能独自缩在一个黑暗角落里。所以,去以平和的心态对待生活,乐观积极,冷静沉着。

人生中,我们无数次跌倒,有些人微笑站立,继续前行;有些人虽然站立,但内心充斥着痛苦的阴影;有些人一蹶不振,消极的对待生活。不同的人生态度造就了不同的人生路。

我该用什么样的态度迎接我的2017呢?回顾2015,太多的后悔与不甘,在2015,我无数次跌倒,无数次站立。我明白,跌倒是人生常态,我们要以平常心去看待,以积极乐观的态度去对待。所以,我将以微笑面对人生,让希望充满心海……

2017,我将充满自信迎接挑战;2017,我将以平和的态度看待失败与成功;2017,我将更细心,更有恒心;2017,我将以微笑面对一切……

跌倒时的微笑是一种自觉,更是一种智慧,只有将它实践出来,体现在生活中,才是它真正意义所在。

让我们用微笑来迎接我们的2017!

韩语小作文中展望的框架怎么写【三】

翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。

美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。

原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。

关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。

译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。

翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。

韩语小作文中展望的框架怎么写【四】

跌倒,伴随着痛苦;泪水,传递着失落;微笑,意味着站立。当生命的中跋涉让我们跌倒时,微笑才是最可贵的力量。

伤病已经困扰刘翔多年了,然而,他身上却背着太多的期望与寄托。伤病终究导致了这一次伦敦的跌倒。面对质疑的目光,刘翔微笑挺立,以一种惨烈的方式单腿一路向终点跳去。他用自己的方式向世界证明着:跌倒时,痛不可怕,可怕的是不敢站立;跌倒时,哭不值钱,可贵的是笑着面对。

是的,在跌倒时,不要灰心,不埋怨,不放弃,用微笑去面对一切,用一颗充满希望的心去迎接未来。

微笑是一种态度,豁达是一种境界,跌倒时的微笑,意味着人生的重新启航。

1954年世界杯足球赛半决赛中,被举国上下寄予夺冠厚望的巴西队输给了法国队,回国走下飞机时,队员们个个神情沮丧。看到前来迎接的人群,他们的脸色更加忧郁,现场气氛十分沉闷。这时,一个老人举着一条写着“不过如此”的横幅,使队员们的心里得到些许安慰。四年后,巴西队一路过关斩将,终于获得了世界冠军。在巴西机场欢迎的人群中,人们举着各种各样的横幅,载歌载舞,欢迎队员们的凯旋。不经意间,队员们依然看到了那条“不过如此”的横幅出现在人群中……

“不过如此”,这是我们每一个人都应铭记于心的。以这种态度去面对生活,冷静的面对失败,面对成功。要知道困难不过如此,失败不过如此,同样,成功不过如此,胜利也不过如此。“福兮祸所倚,祸兮福所伏”或许今天的你还是耀眼的站在人群之颠,明天就有可能独自缩在一个黑暗角落里。所以,去以平和的心态对待生活,乐观积极,冷静沉着。

人生中,我们无数次跌倒,有些人微笑站立,继续前行;有些人虽然站立,但内心充斥着痛苦的阴影;有些人一蹶不振,消极的对待生活。不同的人生态度造就了不同的人生路。

我该用什么样的态度迎接我的2017呢?回顾2016,太多的后悔与不甘,在2017,我无数次跌倒,无数次站立。我明白,跌倒是人生常态,我们要以平常心去看待,以积极乐观的态度去对待。所以,我将以微笑面对人生,让希望充满心海……

2017,我将充满自信迎接挑战;2017,我将以平和的态度看待失败与成功;2017,我将更细心,更有恒心;2017,我将以微笑面对一切……

跌倒时的微笑是一种自觉,更是一种智慧,只有将它实践出来,体现在生活中,才是它真正意义所在。

让我们用微笑来迎接我们的2017!

韩语小作文中展望的框架怎么写【五】

Nowadays, there is a widespread concern over (the issue that___作文题目______. In fact, there are both advantages and disadvantages in __题目议题_____. Generally speaking, it is widely believed there are several positive aspects as follows. Firstly, ___优点一______. And secondly ___优点二_____.

Just As a popular saying goes, "every coin has two sides", __讨论议题______ is no exception, and in another word, it still has negative aspects. To begin with, ___缺点一______. In addition, ____缺点二______.

To sum up, we should try to bring the advantages of __讨论议题____ into full play, and reduce the disadvantages to the minimum at the same time. In that case, we will definitely make a better use of the ____讨论议题___.

韩语小作文中展望的框架怎么写【六】

Currently, there is a widespread concern over (the issue that__作文题目_______ .It is really an important concern to every one of us. As a result, we must spare no efforts to take some measures to solve this problem.

As we know that there are many steps which can be taken to undo this problem. First of all, __途径一______. In addition, another way contributing to success of the solving problem is ___途径二_____.

Above all, to solve the problem of ___作文题目______, we should find a number of various ways. But as far as I am concerned, I would prefer to solve the problem in this way, that is to say, ____方法_____.

韩语小作文中展望的框架怎么写【七】

Dan Sperber和Deirdre Wilson的关联理论是在H。P。Grice的交际理论与会话含意理论的基础上发展起来的,他们合着的《关联性:交际与认知》一书中对其有很精辟的阐述。关联理论作为认知语言学一个理论给西方语用学界带来了极大影响。它将关注的核心投到人类交际与话语理解方面,其影响力已超出了语用学领域,延伸到翻译领域。因为自然语言中的每个话语都可以有多种理解,要正确的理解自然语言,就必须通过语境来寻找信息的关联,然后根据话语和语境的关联进行推理。而翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言。因此,关联理论就成为可以指导翻译的语用翻译理论。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.