1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
今天,我怀着无比愉快的`心情踏入了校门,因为老师要带领我们去南通啬园游玩。
一路上,我们坐在大巴上有说有笑,兴奋极了。不知不觉,我们便来到了啬园,刚进门一大丛郁金香直冲我的眼帘,黄得赛金,红得似火,粉得如霞,白得像雪,真是令人心醉!这些花儿还不时发出芬芳的清香,吸引着无数蜜蜂和蝴蝶。接着,我们穿过一片丛林,树木郁郁葱葱,一棵紧挨着一棵,似乎正列队热烈欢迎我们呢!来到金鱼池边,我们看到了可爱的鱼儿正摇着尾巴自由自在地游来游去。等我们再走近些,想仔细看时,它们就好像害羞的孩子似的,一下子钻人了水底,谁也不再露面了。然后,我们又来到了草坪上,小草绿油油的,几只鸽子在草地上快乐地嬉戏。
时间过得真快,转眼间就到了中午。我们便来到烧烤区,自觉地分好小组,纷纷拿出前一晚精心准备好的食物,有红肠、鸡肉串、骨肉相连、鸡排……这时,那里的一位叔叔来到我们组帮我们先在炉子上点上火,再放了几块炭,顿时,升腾起一股浓浓的烟,我们小组的成员都非常高兴。
可过了好久,还没窜出一根火苗,看看其他组,熊熊火焰已燃烧得特别旺,还边烤边吃,让我们组的人馋得真是垂涎欲滴,我还不时地往肚子里咽口水。真是越急那火苗越是不听话,千呼万唤就是不肯出来。忽然,只听张老师大声喊:“‘火上浇油’就行了。”我们听了马上七手八脚地拿来先前带的油往上倒,“哧啦”火立刻烧得旺起来了。大家欣喜若狂,连忙拿来铁板,倒上油,油在铁板里沸腾,就像一个个调皮的孩子在那里上窜下跳。我们把自己带来的食物。一一放进铁板中,不一会儿,食物就熟了。我们一边品尝着自己亲手做的烧烤,一边说说笑笑,别提有多高兴了!
吃完烧烤,我们又去观赏精彩的鹦鹉表演,它们各有各的本领,真是厉害,让我佩服不已。之后,我们还去了博物馆,看到了逼真的恐龙化石,同学们个个胆战心惊,领略到了神秘之美。
快乐的时光总是让人感觉太短暂了。夕阳西下,不得不回学校了,一步三回头,我们依依不舍地离开了啬园。
去年暑假,父亲母亲带我到香港迪斯尼乐园玩。在那里,我们尽情地玩了很多个项目:巴斯光年星际历险、幻想世界火车站、睡公主城堡、米奇幻想曲、灰姑娘旋转木马、飞越太空山……其中,最让我刻骨铭心、记忆犹新的是“飞越太空山”这个项目。
那时我们刚吃完午饭,误打误撞来到了“飞越太空山”游玩项目门口。只见每个游玩区门前都排得人.山人海,而“飞越太空山”这里排队的人似乎没那么多,我们顾不得看游戏说明,急急忙忙也跑去排队。听说这个游戏很恐怖很惊险,游玩时,必须得把眼镜摘下来,以免被甩出去。一听这个消息,我开始害怕起来,到底有多恐怖呀,我还是先跑为妙吧。可回头看看后面长龙似的队伍,心想:这么多人等着玩呢,应该不会那么恐怖吧,再说,已经排了那么长的时间,如果这时临阵逃脱,这么长的排队时间不是浪费了吗?想着想着,不知不觉已经轮到我们了,“哎呀,糟糕了,这时我想逃也逃不了了!”只好硬着头皮跟父亲上车,系上安全带,拉好扶手,一切准备就绪。
“飞越太空山”旅程开始了,我的心开始扑通扑通地跳。突然间车子连续做紧急左转弯、紧急右转弯、超快速上坡下坡,我被这奇怪的隧道弄得头昏眼花,只好把整个头钻进了太空车,被撞得眼冒金花,我的心吓得简直快跳出胸膛了,急切盼望这个旅程快点结束。可是,更惊险的还在后头呢,“太空车”突然来了一个超大螺旋形转弯,我双手紧紧抓住扶手,可整个身体似乎要被甩成“肉酱”了,在我惊魂未定时,紧接着“太空车”又来了一个超大“N”形坡度,就结束了旅程。可以想象,我当时的脸肯定是青椒一般绿,嘴唇肯定比纸还白。当我走下“太空车”时,脚还在发抖,一直站不稳……
这个“飞越太空山”旅程实在太恐怖了!它大大超出了我的想象,这个经历惊心动魄,让我刻骨铭心,永远忘不了!
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”今年暑假,我和母亲去了一趟西湖游玩。漫步在宋朝大文豪苏东坡修建的苏堤.上,只见路两旁杨柳依依,青翠欲滴,低垂的柳枝随风舞动,婀娜多姿,仿如青春少女,美丽动人。不知不觉走到了一个水池旁,只见里面有许多色彩斑斓的鲤鱼游来游去。导游姐姐说:“花港观渔”到了。我抬头一看,果然是写着“花港观渔”四个大字的横匾挂在亭子上。导游姐姐介绍:花港观渔是清朝乾隆皇帝下江南时所题,其中的”渔”字,繁体写法是四点,代表火,乾隆改为三点,代表水,寓意百姓生活风调雨顺。没想到,一边游玩还能一边学知识呢!
走出花港观渔,我们坐上了古色古香的游船。放眼望去,西湖两岸风光如画:远山墨绿,近水碧绿,水中有荷花怒放,香气袭人;微风徐徐,一扫盛夏带来的炎热和疲惫。
船儿悠然向前行,美丽的景致让我目不暇接:金光闪闪的雷峰塔从树丛中探出了头,风采依然的断桥和长桥远远地向我招手。“看,大名鼎鼎的楼外楼就在那儿!”导游姐姐用手指着一栋四角飞翘的古楼对我们说,传说宋朝皇帝迁都杭州后,日日在此花天酒地,最后国破家亡。
船儿驶近有趣的“三潭印月”,它由三座小白塔组成,每座小白塔上有五个小圆孔。传说在八月十五的晚上,小圆孔里放一支点亮的蜡烛,从小圆孔望出去,可以看到三十个月亮,加上天上的、水中的和我们心里的,一共是三十三个月亮,多奇妙啊!
人们都说西湖是“人间天堂”,你要亲自走走才会有真实的感受哦。因为这里不仅有让人永生难忘的美丽景色,更有美景里蕴涵的让人无限遐想的动人故事。
The sky is blue, the sea is very blue, the sky and sea looking liketogether, there is a small island in the sea in the distance, near the sea a few fishing boats, the scenery is very charming, my mother and I arebarefoot in the golden beach, waves of joy to the shore, I high lift feet onthe waves, the waves had no feet very comfortable, and I surf to playloud screaming, running towards the shore.
There are many kinds of sea shells on the beach, some like a small fan,some like horns, some like a pagoda, there's like a hat, these shells arein different poses and with different expressions. There are many smallcrabs under the rocks of the shore, they quickly into the sand,disappeared in the twinkling of an eye. There is a small crab hiding in the shell, mom told me to call the hermit crab. My mother taught me to catch crabs, I was afraid of, then can also be quickly caught, see small crabsswim really happy in my bucket, I will bring them home, so every day tosee them.
The beach is really very interesting, I really want to leave it.
I walked down my street with my dad. The sun shone on Mrs. Stokes, watering her potted plants. 我和爸爸沿着我们的街道走,太阳照到了斯托克斯太太身上,她正给她的盆栽植物浇水。
“Hello, Mrs. Stokes,” I called loudly. “I’ll water those plants for you.” “你好,斯托克斯太太!”我大声喊,“我来给您浇花吧。”
Mrs. Stokes smiled. I watered her potted plant. My dad pulled out some weeds. People like to help each other on our street. 斯托斯太太微笑了,我给她的盆栽植物浇了水,爸爸把一些杂草拔了出来。这条街道上,人们很乐意帮助他人。
I walked on with my dad. The sun shone on Hope and her mom. They were singing for the people who went by. 我跟我爸爸继续走着。太阳照到了浩波和她妈妈身上,她们正为路过的`人们唱歌。
We liked their songs. My dad dropped some money in a hat beside them. Hope smiled. 我们喜欢她们的歌。爸爸在她们旁边的一顶帽子里面放了点钱,浩波微笑了。
I walked on with my dad. The sun shone on a man and his brown dog. The dog wagged its tail. 我跟爸爸继续走着。太阳照在一位男人和他的棕色狗身上。狗摇着尾巴。
“Can I take Arthur for a walk for you, Mr. Rose?” I asked. “罗丝先生,我帮您把亚瑟带出去遛一遛,行吗?”我问。
“Thank you,” he said. “I’ll have a rest.” “谢谢你,”他说,“我打算休息一会儿。
” I walked on with my dad. The sun shone on the buds bursting on the trees. I was happy. 我跟爸爸继续走着。太阳照在树上蓦然生出的嫩芽上,我很喜欢。
Mrs. Stoke’s plants were watered. Hope and her mom were singing for the people who went by. Mr. Rose was resting. 斯托克斯太太的植物已经把水浇过了。浩波和她妈妈在为从那儿经过的人们唱歌。罗丝先生正在那儿休息。
I was going to the city park to play with dad and Arthur. I love where I live. 我跟爸爸正要到城市公园去和亚瑟玩。我爱我居住的地方。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.