壮壮是一头生活在贫穷山村里的小毛驴。他每天的`工作就是帮村里人拉磨。虽然,壮壮很辛苦,可是每当大家夸他能***时候,他就觉得自己是天底下最幸福的小毛驴。
有一天,老村长交给壮壮一个艰巨的任务,他去城里送面粉。进了城里的壮壮,就像刘姥姥进大观园一样,东张西望,眼睛都不够用了。他看见了高高耸立的大厦,看见了平坦宽阔的马路,还看见了能指挥交通的红绿灯,这一切是多么的新鲜、神奇。正当壮壮欣赏着从来没见过的风景时,忽然,一辆装满了面粉的大卡车,从他身边飞驰而过。壮壮心想:村里每年举办运动会,我都能拿到赛跑的冠军,我一定能比这个“大怪物”跑得快!壮壮飞快地追了上去,可是没跑多久,就败下阵来,累得直喘粗气。没想到自己这个赛跑冠军会输得这么惨,望着“大怪物”绝尘远去的身影,壮壮陷入了深思——就在壮壮垂头丧气的时候,他忽然想起来,老村长交给自己的任务还没完成呢!壮壮拔腿就往面粉厂跑去,厂长热情地接待了他,还带着他参观了制作面粉的车间。
“以自己的\'生命影响大学堂仔的生命”,她是“大学宿舍的灵魂”。1月19日,香港大学把“荣誉院士”授予了一位真名叫做袁苏妹的82岁扫地老太。老太从未接受过学校教育,一生只会写5个字;老太也没做过什么惊天动地的伟业,只是44年如一日地坚守在学校后勤工作的一线;老太清心淡定,面对殊誉,坦言“我的生活没有什么变化”。
有一天,汽车王国发生了一场争论,闹的不可开交。
轿车在所有同伴面前得意洋洋地说:“瞧!我多棒!每次主人去哪,都由我载着,主人肯定最喜欢我!”
货车也不甘示弱,响了响喇叭说:“哈哈,就你也只能载人的本领,瞧瞧我们,身强力壮,可以运货到全国各地,你只会载着人到处乱跑。”货车的一番讥笑,惹怒了小轿车。
火车不屑一顾地看了看它们一眼,冷静地说:“你们都别得意,我们的家族很庞大,有载人货车、运货货车、悬浮列车······关键是我们的身体有你们的几十倍长!”
卡车闻声而来,也参加了“辩论大赛”,“你们都有什么了不起,我才是最棒的!我在部队里是一辆军用大卡车,每天为解放军服务,我这叫伟大!”
车子王国陷入一片混乱,一位年长的汽车老爷爷看不下去,亮了亮嗓门大声喝道:“都没什么了不起,从我年轻到现在都在为人类服务,从来没骄傲过。大家都是交通工具,各有各的长处,要学会和睦相处,永远一家亲!”车子们听了都惭愧地低下了头。
从此以后,汽车王国一片宁静,大家都很努力地为人类服务和奉献。
Study the picture above carefully and write an essay entitled “The Adaptation of the Classical Literature”. In the essay, you should (1 describe the picture (2 interpret its meaning (3 give your opinion about the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2. (20 points?
The picture gives us a view of a popular phenomenon: the adaptation of the classics. Some classical literary works, such as our four great classics i.e. A Dream of Red Mansions, Journey to the West, The Romance of the Three Kingdoms and Heroes of the Marshes, are all adapted to cater to some readers’ tastes. The traditional characters become so strange and the plots are totally different. It is so ridiculous that the precious literary treasures are allowed to be ruined so much.
As we all know, the classical literature is the representation of the outstanding art of our nation. Some familiar characters such as Monkey King express the good wishes of our common people. From them, we learn many good virtues such as honesty, bravery, justice etc. However, in those adapted works named “Bantering***”or “Reboiling***”, all plots are changed and all characters become somewhat watered clown. Some readers interested in reading burlesque works have high praise for them. But they never think of the negative effects of such adaptations on the average reader, especially to children. Children are the future of the nation. They always believe that what is in the books is the truth. Those adapted works will affect their outlook on life.
Therefore, some measures should be taken to restrict these adaptations. The real classics should be presented on the bookshelves to lead people to appreciate the real art.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.