那一天,雨很大,似乎要把整个城市淹没。我们从学校出来时,我没有带伞。于是,我跑回了家。妈妈急忙叫我换衣服。可是晚上,我还是感冒了。
风在窗户上刮得呼呼响,风铃“叮铛”“叮铛”响个不停,连小狗似乎也害怕了,躺进了它的窝里。“来,先喝一口汤。”传来一声熟悉而又温暖的声音。哦,是妈妈。夜很冷了,可我的心却是热乎乎的。那温暖的汤在肚子里欢快地唱歌。“冷吗?”“不,我不冷。”妈妈喂我把药吃了,自己却咳嗽起来。我忙问道:“妈妈,怎么了?”“没事,好好睡。”妈妈越说没事,我越担心,因为我知道,妈妈是从来不会把自己的病告诉我的。于是,我非常担心妈妈是感冒了。心里不由地想:我该怎样报答妈妈呢?是在妈妈口渴时倒一杯水,还是在她肩酸时给她揉揉肩,还是??那么多可以报答妈妈的方式,我该选取哪一个呢?对了,我就好好学习,长大了孝敬妈妈!
夜已经很深了,只有妈妈还没睡。看着妈妈忙碌的身影,我不禁感叹:“当妈妈真难。”
Study the picture above carefully and write an essay entitled “The Adaptation of the Classical Literature”. In the essay, you should (1 describe the picture (2 interpret its meaning (3 give your opinion about the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2. (20 points?
The picture gives us a view of a popular phenomenon: the adaptation of the classics. Some classical literary works, such as our four great classics i.e. A Dream of Red Mansions, Journey to the West, The Romance of the Three Kingdoms and Heroes of the Marshes, are all adapted to cater to some readers’ tastes. The traditional characters become so strange and the plots are totally different. It is so ridiculous that the precious literary treasures are allowed to be ruined so much.
As we all know, the classical literature is the representation of the outstanding art of our nation. Some familiar characters such as Monkey King express the good wishes of our common people. From them, we learn many good virtues such as honesty, bravery, justice etc. However, in those adapted works named “Bantering***”or “Reboiling***”, all plots are changed and all characters become somewhat watered clown. Some readers interested in reading burlesque works have high praise for them. But they never think of the negative effects of such adaptations on the average reader, especially to children. Children are the future of the nation. They always believe that what is in the books is the truth. Those adapted works will affect their outlook on life.
Therefore, some measures should be taken to restrict these adaptations. The real classics should be presented on the bookshelves to lead people to appreciate the real art.
京剧言派创始人言菊朋,是蒙古族人,祖辈几代都是清王朝的武官。他在陆军贵胄学堂念书时就对京剧艺术特别有兴趣。毕业后,他在蒙藏学院某得了个小差事,收入很低,维持六口之家生活过得紧巴巴。可他千方百计要省出钱来去听戏。他特别爱看著名老生谭鑫培演的戏,不管是下瓢泼大雨还是大雪纷飞,他总是 脚踏钉鞋,手持雨伞,上戏院买张最便宜的票,潜心观摩谭鑫培的表演。十余年如一日,从不间断,他的足迹踏遍了北京城内各大戏院。
他不但刻苦、细心学习谭鑫培的表演艺术,而且还在学习别人的基础上不断创新,终于形成了自己的独特风格,在京剧界独树一帜,成为言派创始人。
阿尔道夫。门采尔是世界著名的素描大师,他从13岁开始学绘画。一生共创作了一万五千多幅速写,七千多张素描。这些数量惊人的作品,都是他辛勤 劳动的结晶,他不管走到哪里,绘画工具总是随身带着,在大街小巷,乡村田野,河畔山顶,处处可以看到挥笔作画的身影。有人称他得了“缓画狂热症”,他听了很高兴地说:“希望此病是绝症。”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.