今天在语文课上李老师带我们读了《拐弯处的回头》我深有感触,我知道了父爱如山,母爱似海。
文中有着这样一段话:“可是当他走到拐弯处,就在他侧身左拐的刹那,好像不经意的悄悄回过头来,很快的瞟了弟弟他们一眼,然后才消失在拐弯后面。"从这段话中“好像不经意,悄悄回头,瞟了弟弟一眼,然后才。这些词突出表现了父亲对孩子的牵挂和关爱。好像不经意,其实非常在意。父爱是伟大的,是深沉的。他们的爱往往深藏在心底,而不表露在外面。
文中还有着这么一段话:“很久以来,我都在寻找一个能代表父爱的动作,现在终于找到了,那就是拐弯处的回头。”父亲的一回头,那就是对儿子的千般牵挂万般关爱,寄托着父亲对儿子那种深沉伟大的浓浓爱意,父爱也是天下最伟大,最永恒的爱。父爱和母爱同样伟大,只是表达的方式不同。
天下父亲的爱都深沉威严,我就亲身经历了过,今天5月22日是我的生日,妈妈姑姑奶奶都祝我“生日快乐”了,可是只有爸爸没有祝福我,我觉得爸爸一丁点也不关心我,可就在晚上,爸爸计划了一个超棒的生日聚会,我流下了热泪。这再次证明了母爱容易表达,父亲的爱不容易表达,可父爱更容易让人感动。
啊!父爱是那么伟大,父爱如山,母爱似海!父亲,您得爱太伟大了。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900,英国维多利亚时代著名作家,“唯美主义运动”的领军人物,倡导“为艺术而艺术”(Art for art's sake。他的代表作有戏剧《莎乐美》(Salome《认真的重要性》(The Importance of Being Earnest,童话《快乐王子》(The Happy Prince 《夜莺与玫瑰》(The Nightingale and the Rose,小说《道连·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray,以及书信《自深深处》(De Profundis等。
【原著选段】
Many men on their release carry their prisonalong with them into the air, hide it as a secretdisgrace in their hearts, and at length like poorpoisoned things creep into some hole and die. It iswretched that they should have to do so, and it iswrong, terribly wrong, of Society that it shouldforce them to do so. Society takes upon itself theright to inflict appalling punishments on theindividual, but it also has the supreme vice ofshallowness, and fails to realise what it has done.When the man’s punishment is over, it leaves him to himself: that is to say it abandons him at thevery moment when its highest duty towards himbegins. It is really ashamed of its own actions,and shuns those whom it has punished, as peopleshun a creditor whose debt they cannot pay, orone on whom they have inflicted an irreparable,an irredeemable wrong. I claim on my side that if I realise what I have suffered, Society shouldrealise what it has inflicted on me: and that thereshould be no bitterness or hate on either side.
【朱纯深译本】
不少人出狱后还带着他们的囚牢踏入外面的天地,当作耻辱秘密地藏在心底,最终就像一头头什么东西中了毒似的,可怜兮兮地爬进哪个洞里死了。他们落到这步田地真是可悲,而社会把他们逼成这样,很不应该,太不应该了。社会自认有权对个人施以令人发指的惩罚,可它也表现了浮浅这一大恶,领悟不到自己干下了什么事。当那个人受过惩罚之后,社会就撇下他不管了,也就是说把他抛弃了,而这时,社会对那个人所负的最责无旁贷的.义务才刚开始呢。社会真的是愧对自己的行为, 避而不敢面对它惩罚过的人,就像有人欠了债还不起就躲起来,或者给人造成了不可挽回、无可补救的损害后就逃之夭夭。我从我这方面要求,如果我领悟了自己所受的苦,那社会也该领悟它对我所施的惩罚,于是双方就不得再胸怀芥蒂、心存仇恨了。
【】
1、at length最终;详尽地;啰嗦地
【举例】At length, we began to understand what he wanted.最终我们总算弄明白了他想要什么。
He talked at length about his family.他详尽地谈了他的家庭。
She spoke at length about nothing at all. 她啰嗦了半天,根本没说出什么名堂。
2、wretcheda.不幸的;可怜的;讨厌的;极坏的
【举例】The wretched man has lost his left leg in the war.这不幸的人在战争中失去了左腿。
What wretched weather!多么讨厌的天气!
wretched health 极差的健康状况
3、inflictv.给予(打击等;使遭受(损伤、苦痛;强加
【举例】He had no idea of the anguish he could inflict with only one sentence.他根本没想到他只消一句话就会给人带来痛苦。
I try hard not to inflict my values on them.我尽量不把自己的价值观强加给他们。
4、shunv.(故意或习惯地回避;逃避
【举例】shun this storm避开这场风暴
shun publicity 避免抛头露面
He was shuned by his former friends.他的老朋友们都躲着他。
今天,我看到了一个感人的故事。
这个故事叫《拐弯处的回头》。弟弟脚受伤了,在医院扎了绷带,小伙伴们把弟弟送回家,在路上遇上了爸爸,大家都以为爸爸会安慰他,但是爸爸只是简单的说了几句就走了。弟弟很生气,一位同学说:“世界上大多数爸爸都是这样的,只是不善于表达罢了,不信你看他在那个拐弯一定会看你一眼。”于是大家停下来望着爸爸的背影,爸爸一步一步走去,在拐弯他转过身瞟了弟弟一眼,就走了。他们都感动了,弟弟也感动了。弟弟把这个故事告诉了哥哥。大家都找到了代表父爱的动作,就是拐弯处的回头。
生活中我也有许多关于父爱的故事。有一次我考试没考好。爸爸不仅没有批评我,而且还鼓励我就:“这一次没考好没有关系,下一次考好就可以了。”接下来他说:“下一次考好一点可以来拿奖。”后来他的脸色变得严肃起来又说了一句:“你为什么没有考好?是不是因为没有看清楚才考得这么差吗?"我听着爸爸训斥,没有说一句话,但是我感到了父爱。
《拐弯处的回头》和生活中的故事都让我感受到了父爱如山。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.