善意的谎言带给我们的是爱,是信任,是感动。
今天我们上体育课,我在跑步中一不小心摔倒了,疼得我哇哇直叫,我们班的班长——宋雅菲赶紧跑过来,把我扶起来,然后对我说:“张洁,你没事吧?”我回答说:“没事,就是有点疼。”宋雅菲笑着对我说:“没事就好,你没听过 ‘摔一跤长得高’ 嘛,你长大了肯定会长很高。”听到这里我一下子笑了,腿也没有那么疼了。我心想:这是真的吗?我长大真的会长的很高很高吗?
后来我才知道,原来宋雅菲是闹着玩儿骗我的,虽然我知道了她是骗我的,但是我也感觉到了一丝温暖,这是朋友对我的安慰。
如果开诚布公直截了当是一种错误,我选择谎言。如果真情告白,坦率无忌是一种伤害,我选择谎言。如果是为了自己或他人不再痛苦不再忧伤,多一点谎言又有何妨?
我也应该像我的班长——宋雅菲学习,以后把每一份关爱传送给每一个人。
最近,“拥抱空姐”成了热门话题。据说,在飞机上,如遭遇乱流或氧气罩脱落等紧急情况,留在过道来不及撤回工作间的空姐可以坐在旅客身上,并请求旅客紧紧抱住她。不知道航空公司的员工手册是否有这样的条款?但在网上哄传一时。于是,文雅的声称以后乘机务必坐靠过道的座位,猴急的干脆“呼唤颠簸”。美人在抱,温软满怀,成了好事者的梦。可惜,“颠簸”求不来,一如老天爷下馅饼求不来。如要亲近空姐,只好另找门路,单身汉可以展开追求,已婚者则可以在能实施西洋礼仪的场合,来一个得体的拥抱。
我想到的,是另外一方面在人情凉薄的世间,除了“渴望颠簸”,怎样才能获得温暖和温柔?引起我的发问的,是小区门前所见的两幕。一幕是:一妙龄女子推着自行车出门,她前头的老先生把住门,让她先走。女子也许心不在焉,也许从出生以来都享受着“被侍候”,将之视为理所当然,高高地扬起头,不予理睬,上车走人,老先生看着她的背影,摇了摇头。这一幕发生在上午。下午,偏偏这么巧,老先生进小区的门,女孩推着自行车跟在后面,老先生佯装看不到,没有把住门。门自动关闭,女孩子只好把车子靠在门边,掏出电子卡开门,然后,一手把住门,一手推车,相当费劲。这次教训顶用与否,不得而知。我想,女孩子不会适时地表示感谢,吃点苦头活该。老先生太在乎一丁点儿回报,心眼嫌小了点儿。但这也是人情之常。所谓“好心没好报”,尽管“好心”仅仅是举手之劳,但如果不能获得回应,那失望和不满,由于在意料之外,所以格外强烈。
当驾车的男士下车,打开后座的车门,礼让女士上车,再小心关上时;当老人家在餐馆准备落座,年轻人为他挪动椅子时;当拄杖者上了公交车,学生马上让出座位时;当知道有人跟在后面,进电梯后把住门,让大家都进来时;在医院的候诊室,有人给病人递上一杯水时;在十字路口,对面的驾车人把路让给你时,受惠的.一方必须马上给予回应,要么道谢,要么点头,要么做一个感谢的手势,这是起码的互动。不错,这是细枝末节,不必小题大做。中国的男人,和西方一天中道谢数百次的绅士相反,妻子替他做饭、盛饭数十年,他不会在口头上有所表示,认为那是“虚伪”。这样的思维定式如果移用到社会,尤其是陌生人中,长期累积下来,造就了普遍的麻木、令人齿冷的知恩不报。
中国式人情的缺陷,主要在陌生人的相处方面,不信任、自私、自肥、不礼让、粗野,这些大抵不会用于熟人圈。给予陌生人的,偏偏是自己最不喜欢的。改变这一条,可以马上做的,就是尽可能迅速、广泛和密集地表达你的善意。以善意换取善意,以善意创造、引领和维持善意。你在埋怨自己的博客没人光顾之前,先去人家的博客,点击,评论,对佳作予以热情的赞美。你在嗔怪朋友对你冷淡之前,先去拜访,嘘寒问暖。你为小辈的怠慢不满之前,先给对方以充分的尊重。
苇岸有言:“看风的必不播种,望云的必不收割。”我们是以土地为唯一依托的实实在在的凡人,为了收获善意,须播下宽容,体谅、好心的种子。即使因为种种原因,落得“热脸贴上冷屁股”的结局,那也是极好的训练,而且未必不是长线投资。
汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
谎言,这个东西,相信应该没有人会喜欢吧。谎言是最令人憎恶的一件东西,特别是当你最信任的人欺骗了你。你会觉得非常失望,相信每一个人都会有这样的感觉。但是在这个世界上还有另一种谎言叫做善意的谎言。谎言虽然可以深深地伤害别人,但善意的谎言也可以让一个人走进成功的殿堂。如果一个人想让
另外一个人看到希望,那么善意的谎言也许将会是一个巨大的转折点。我记得在我们语文书上有一篇课文讲的是一位老教授为了让作者:落雪走向成功,而打倒自卑,而谎称自己是一个聋子。落雪最终走向了成功,成为一个很厉害的人。
后来在一次偶然的机会,他通过自己的妹妹得知,老人并非聋子,只是为了鼓励他,才说了善意的谎言。大家关注一个重点,落雪成功了,如果当初老人没有“撒谎”,或许落雪至今仍是一个自卑的人,躲在自己的象牙塔里,不能见人。
所以善意的谎言是一种让人走向成功的方法。她可以塑造一个人的成功,当然也包括了我和你。成功是一条河,想要到达成功的彼岸,方法有很多,你可以游泳,你可以从桥上行走,你可以渡船……,善意的谎言,也是其中的一个方法。亲爱的你我,如果在生活中,遭遇到“善意的谎言”,请你千万不要排斥它,也许由于它的鼓励,你就能成功!当你身边的朋友,需要你鼓励的时候,你不妨也可以用这样的方法去试试!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.