If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say, I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so, and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
If I were a boy again, I would cultivate courage. Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice, says a wise author.
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear. The fear of ill exceeds the ill we fear. Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
我的老伴已离世多年,孩子们也依次被我送走,我的同龄人也一个个离开了我。我觉得自己越活越年轻,越来越喜欢与年轻的曾孙辈们一起玩。他们累了、倦了,便喜欢围坐在我身旁,不嫌曾祖母絮叨,听我说些老掉牙的人生感悟。
有人问,你为什么在年老时选择了绘画,是认为自己在画画方面有成功的可能吗?我的生活圈从未离开过农场,我曾是个从未见过大世面的贫穷农夫的女儿、农场工人的妻子。在绘画前,我以刺绣为主业,后因关节炎不得不放弃刺绣,拿起画笔开始绘画。假如我不绘画的.话,兴许我会养鸡。绘画并不是重要的,重要的是保持充实。不是我选择了绘画,而是绘画选择了我。
有年轻人来信,说自己迷茫困惑,犹豫要不要放弃稳定的工作,做自己喜欢的事情。人的一生,能找到自己喜欢的事情是幸运的。有自己兴趣爱好的人,才会生活得有趣,才可能成为一个有意思的人。当你不计功利地全身心做一件事情时,投入时的愉悦、成就感,便是最大的收获与褒奖。今年我一百岁了,往回看,我的一生好像是一天,但在这一天里我是尽力开心、满足的。我不知道怎样的生活更美好,我能做的只是尽力接纳生活赋予我的,让每一个当下完好无损。
七岁的曾孙女抬头问:我可以像曾祖母一样开始绘画吗?现在开始还来得及吗?我将她拥入怀里,摩挲着她的头发,紧握着她的小手,注视着她,认真回答:任何人都可以作画,任何年龄的人都可以作画。不喜欢绘画的人,也可以选择写作、歌唱或是舞蹈等,重要的是找到适合自己的道路,寻找到你心甘情愿为之付出时间与精力,愿意终生喜爱并坚持的事业。
人之一生,行之匆匆,回望过去,日子过得比想象的还要快。年轻时,爱畅想未来,到遥远的地方寻找未来,以为凭借努力可以改变一切,得到自己想要的。不到几年光景,年龄的紧迫感与生活的压力扑面而来,我们无一幸免地被卷入残酷的生活洪流,接受风吹雨打。
我的孩子们,投身于自己真正喜爱的事情时的专注与成就感,足以润色柴米油盐酱醋茶这些琐碎生活带来的厌倦与枯燥,足以让你在家庭生活中不过分依赖,保留独属于自己的一片小天地。寻觅到一个懂你、爱你的伴侣,两个人组成的小小世界,足以抵挡世间所有的坚硬,即使在面对生活的磨砺与残酷时,也不觉得孤苦,不会崩溃。孕育小生命的过程,会感觉到生命的奇迹,会获得从未有过的力量。当一双小手紧抓着你时,完全地被依赖与信任会让你感受到自我的强大,实现自我蜕变式的成长。
人生并不容易,当年华已逝、色衰体弱,孩子们,我希望你们回顾一生时,会因自己真切地活过而感到坦然,淡定从容地过好余生,直至面对死亡。
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. There are only two creatures, says a proverb, Who can surmount the pyramids — the eagle and the snail.
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say, I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so, and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
“小孩,现在虚拟城已不成样了。别一个人溜达。”三藏说。“你……你……别以为自己了不起,真打起来,你还不一定能打赢我呢!”悟天气愤地说。“要,口气不小吗,那咱们来比画一下。”三藏傲慢地说。“喂!你们在干吗呢,”一个红头弓箭手从天而降,“我叫沙悟净,各位好。”三藏和悟天面面相觑,不知如何是好。“都是战士,却还这么贪玩。我叫猪八戒。”一位穿绿色长袍得人说。“哈!哈!哈!”三藏与悟净大笑起来。而悟天则一脸茫然之色。八戒实在忍不住,说:“其实,我们三是“菩提老祖”派来的。刚刚是斗你玩呢。”说罢,又是一阵大笑。悟天也不好意思了。这时,十字器响了,上面出现:去市中心。市中心会有什么等着他们?
——题记
“英语就考了106分,做了那么多练习什么用?!你看看人家小叶也不看见做什么课外练习都考了129分!”英语老师用严厉的口吻批评着我,语气有些愤怒、有些失望。
我眼眶差点溢出了委屈的泪水,我也很努力去学习英语。背单词、做练习我也很用心啊。为什么就考不出70分的范围?为什么要有英语这课程?为什么我们要学习?为什么外国不是和我们一样说汉语而是英语?
突然想起了吴克群的《将军令》中的一句歌词:“我知道yoyoyo不是我的\'语言……在你的世界学你说ABCD,在我的土地对不起请说华语……”
……
啊!英语,
你是正极,我是负极,我们一短兵相接就会使战争的导线升温!
你是老鼠,我就是猫,在自然界的生存法则里我们永远是天敌!
你是kiss,我是kill,所以我们就像爱与恨一样永远是opposite……
你是……
“侬有空写这些乱七八糟的东西,不会去多背几个单词,去做会阅读啊!……”一个熟悉又让我有些厌恶的声音像幽灵一样从我身后冒了出来。我几乎可以想象出接下来所谓的“台词”是什么。那些话已经停了不下N遍了,我都可以一字不漏地把那些台词复述出来。我想我的耳膜已经对这些“站着说话不嫌腰疼”的话产生抗体形成自动免疫功能。
我仍然陷在我的浮想中。我独来独往走在云彩之上,身边路过拿着英语书、词组纸的同学,目光茫然。我唤醒他们。
他们却对我说:“要上英语课了,你还不背单词啊!”我一愣。我想哭泣,想逃离,但是我此时此刻却不知道欲去何方……
我深陷在眼瞳中的字母里,昏厥,猛睁眼,天亮了,英语仍在……
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.