2017年英语中考作文范文及翻译(中考英语满分作文带翻译10篇)

2017年英语中考作文范文及翻译(中考英语满分作文带翻译10篇)

首页大全更新时间:2023-03-01 22:26:53
2017年英语中考作文范文及翻译(中考英语满分作文带翻译10篇)

2017年英语中考作文范文及翻译【一】

后两句则宕开一笔,先是担心江南春色已减,西湖之梅恐已衰歇。但转念一想,只是借助梅花以发感慨罢了,梅花的盛衰并不是自己真正关心的,诗人所要表达的是对江南美好河山沦入蒙古统治者之手的悲慨。

2017年英语中考作文范文及翻译【二】

西湖处士:指北宋诗人林逋(bū)。林逋,字君复,钱塘(今浙江杭州)人。终身不仕,亦终生未婚。隐居于杭州西湖孤山,二十年足迹不涉城市。因喜植梅养鹤,故有“梅妻鹤子”之称。古人称像林逋这样的有德才而隐居的不仕者为处士。

元:同“原”。

2017年英语中考作文范文及翻译【三】

东风吹落战尘沙(shā),梦想西湖处士家。

东风:春风。战:形容纷纷落下。西湖处士:指北宋诗人林逋,隐居杭州西湖之孤山,赏梅养鹤,终身不仕,也不婚娶,世称“梅妻鹤子”。其咏梅诗《山园小梅》传诵于世。处士,隐士。

只恐(kǒng)江南春意减,此心元不为梅花。

恐:担心。减:指春天将要消逝。元:通“原”。

2017年英语中考作文范文及翻译【四】

2017年英语中考作文范文及翻译【五】

观梅有感

元代:刘因

东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家。

只恐江南春意减,此心元不为梅花。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.