During the national day holiday, my mother took me to my aunt's house to play, i found a small aunt's dog gave birth to three puppies dog.
The dog's fur are very beautiful, they are diversiform fur, has a lovely little face; these puppies different personalities, some quiet; some fun; some like fighting.
There is a dog in a white transparent yellow fur with a piece of black hair, more fun is the corner edge has a black hair. because it looks like a little dog, so i call it. there is a dog looks very strange, black dog rounded rounded tail, in addition to white, whole body black, black eyes, black nose, without notice, thought that it has no eyes! because it looks out of the ordinary, i call it "the little dark monster".
I looked at the little guy, happy singing:" dog dog barking, don't let me feed you, become a dog to keep house, to protect my family into the thief.
亲爱的,你听我说完,好吗?
记忆中那些零碎的片段,日积月累中,被人为的剪接,拼凑,虚化,成了现在的模样,而那些人为过滤掉的便成了你这辈子可能无法痊愈的伤,它会以不同的形式出现在你的生命中,比如连续不断,醒不来的梦。随着年岁的沉淀,它会使你垮掉。
记忆中外婆和我之间发生的事,现在的我已无法判断哪些是人为加工制造悲伤,哪些是过去真实存在。我想着她的离去,四年中哭了多少次,一次又一次地把更多的细节展开在脑海,愈加丰富,愈加真实,我便愈加悲伤。恐惧,孤独如影随形地跟着我,我不断提醒自己,我只是因为太爱外婆,所以我有理由懦弱。
不,不是这样。不愿提及的是,或许我从未原谅过父母,至少在潜意识中我觉得他们亏欠我,他们不在乎我。虽然回到父母身边很多年,我一直乖巧听话,我以为自己已经接受他们,我以为我一直很好。
那么,记忆中我拉着外婆的手死命不放,歇斯底里:“带我走!”和现实中妈妈说我蹲在外婆家门口一遍遍张望母亲来否,并拉着她的手说:“你再不来带我回去,我便不去了。”为何相冲突。
揭开这些丑陋的东西,揭开这些牵绊住我的东西。
其实,小时候的我便知道自己与别的孩子不同,这种知道藏在灵魂中,我假装不懂。而时光会使那种缺失应有的爱的感觉浓妆艳抹,使其在我现在的夜空中登台唱戏,它利用我不敢揭露过去的.懦弱伤害我,使我不敢入睡。外婆的离去只是导火线,而真正的病根是我不敢直视前方。我一直在为自己流泪,逃避找理由。
亲爱的,你知道小时候的一些创伤是一辈子的事吗?我忘不了那个画面:一个小木屋厕所,姐姐把门拴着,为了让我不乱走,和她待一块,她绘声绘色地讲鬼故事,内容我早已忘了,可我忘不了,那是个大白天,我被吓地脸色苍白,无助地哭了,她却熟视无睹,没人懂那时的我像是处于危机四伏的世界,像是被遗弃的孤儿,我一直陪她上完厕所,不敢踏出去半步,姐姐得意地笑了。
小孩是一张纯洁的白纸,你若在上面留下污点,便很难擦去。
我再也不敢晚上独自一人上厕所,我再也不敢一个人走夜路,我睡觉时都蜷缩着身子大气不敢出,我走路时总觉得身后有人跟着我,我不断加快脚步,我恐惧,我害怕。
那是二年级暑期的一天夜晚,我在二姑家住宿,电闪雷鸣,可怕极了。房间中只有两个姐姐和我,黑暗中,她们知道我胆小,为了挑逗我,讲鬼故事给我听,我吓得眼睛瞪得大大的。她们似乎很喜欢我惊恐的脸。在大人的眼中这似乎很好玩,大人眼中小孩似乎很容易忘记一些事,然而遗憾的是,我永远也忘不了。我好无助,而这些场景中永远都缺少妈妈。
很久以后我都不敢关灯睡觉,很久以后,每个电闪雷鸣的日子都有我不眠的身影。
我记得那是在外婆家,晚上我上厕所总要外公站在门口守着我,因为没有亲人,在偌大的黑暗中,我感到自己好可怜。
我不愿任这些伤痛摆布我。那一年,我被思其家的大黑狼狗咬了,我只把自己在屋里,不敢哭出声,委屈到哽咽,抱着自己躲在柴草旁,任外婆在外面大喊大叫,都不肯出来。直到现在,只要看到狗我便会失去理智地恐惧,那令人作呕的眼神和尖牙,使我感到自己随时会受到伤害。这种极度没有安全感和对一些事物丧失了信任是我冷漠和麻木不仁。
我为什么依赖一些人,为什么伤害了一些人,为什么又拒绝了一些人。原来我的白纸上曾有污点,而我一直不敢触碰,所以我一错再错。我可以说服很多人,但我始终没有说服自己,我可以超越很多人,但我始终没有超越自己心灵的一道防线。
亲爱的,你或许会说,我不坚强。
但亲爱的,这个世界没有懦弱与坚强之分,我还不是习惯了一个人默默承受一切,还不是习惯了关灯睡觉,还不是习惯了以感恩的心对待人和物,我还是勇敢的揭开自己不为人知的一面。我在最好的高中,最好的班级里学习,成长,我在用敞亮的心照亮自己的未来。一路带伤,一路奔跑,或哭或笑,只是为了更好的长大。
有伤并不可怕,可怕的是你不敢承认,拒绝治疗。谁没有一两支忧伤插在发髻上,但亲爱的,她会使你更美丽。
哦,亲爱的,你懂我所说的吗?
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
‘人生’觉得好伟大、神圣的一个词啊。我不是一位哲学家,也不是一位演说家,我呢,只是一名中学生,自认为自己没有什么资格、责任去谈天说地,特别是谈‘人生’。而今天在这里呢就是想说说自己心中的想法。
见笑了。
我觉得人生英语有着密不可分的关系,再细一点解释呢就是与英语中的时态息息相关。
当我们变成了一个风烛残年的老人。坐在摇椅上回想着我们这一生,每件往事都会清晰的浮现在眼前,任回忆说着过去时态的语言演绎着昨天的故事,那时的我们啊就是在温习英语中的‘过去时态’不是吗………。
破镜重圆时,我们啊乘坐着时间的飞船回到了中年时期。那时的`我们正在为自己的生活而努力奋斗着。在这个科技爆炸的现代化时代里,我们被生活践踏的体无完肤《话可能有点严重了》。我们得买房、买车,过上小康生活,要不都说现代人的生活节奏快呢,可能就是这个原因吧。所以啊,那时的我们就是演绎着英语中的‘现在进行时’不是吗………
现在呢,我们来到了人生中的黄金时期———青春期。青春是人生的花样年华,身处青春期的我们总是会憧憬着这样或那样的未来。这不就是英语中的‘一般将来时’吗………。
其实啊,不管怎样,无论是‘过去时’、‘现在时’、还是‘将来时’,都需要我们为现在的生活去努力、拼搏、奋斗不是吗………。
歌词写得好啊‘梦想是注定孤独的旅行,这路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎样,哪怕遍体鳞伤,也要活得漂亮
。我为自己代言
最后呢,因为我也是一名初中生,即将面临着中考。在此呢,就祝愿普天下所有的中学生在中考中能考出一个好成绩、实现自己的梦想
悦。加油,相信你自己。加油加油加油………
谢谢观看……
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.