汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
今天,我阅读了《皇帝的新装》,感触十分大。因为这个故事让我知道了:大臣们和百姓为了面子而欺骗国王,国王也为了面子欺骗自己,他们都被两个骗子给迷惑了。
这个童话讲了一位皇帝十分喜欢漂亮的衣服。不久来了两个骗子,他们说能为国王做出一种神奇的衣服。皇帝十分高兴,可到后来,皇帝外出游行时,没有穿衣服,被一个小孩子给识破了。
此时,我想起了爸爸说地一句话:做人不可以自欺欺人,凡事实事求是。“自欺欺人”地熟悉的字眼,不是吗?同学们时不是也干过这样的事吗?为了快写作业,不让老师罚留堂,同学们互相抄写,没能真正地理解老师讲得课。平时在家不好好复习,考试的时候悄悄地抄别人的,然后取得优异成绩,用来说自己成绩多么地好,暗自喜欢。其实,你在欺骗自己和他人。自己实实在在、真真正正回答出问题的答案才有意义,至少能对得起天,对得起地,对得起自己,对得起信任自己的人。
读了这篇文章,我懂得了一个道理:做人要实实在在,诚实守信,不能自欺欺人。
早上,老师带着我们一行来到了红星农场。
我们首先来到了湘菜名店养生馆,先进了湘菜名店,我感觉如同到了乡村饭店一般:是不是听见一声鸟啼,时不时闻到一丝花香,时不时看见一些在水中的鱼。再加上宽敞的大厅、木质桌椅、自己开造的小河,还有两边放了一些假树假花,水中还有一群小鱼在嬉闹,给人一种返璞归真的清新感觉。
参观完养生馆,我们陆续玩了许多好玩的项目:走独木桥、过铁桶桥、煮红薯、扔手榴弹......其中,做石灰人是最好玩儿的。
做石灰人的作法十分简单:每人拿一个你喜欢的卡通模具,,再找3个夹子把分开的口夹紧,不要让水漏出来。之后让教官往模具里倒满石灰水,过15分钟后,就成形干固了。把干固形成的卡通人物取出来,就大功告成了!在这个过程中,同学们的衣服上有的因为石灰水没有拿稳,水溅到衣服上、裤子上,到处都是。有的同学手上全是石灰水,慢慢地石灰水都是干固,他还混然不知,用手摸脸,还有的同学做出来的石灰人,缺胳膊少腿,有的还没有耳朵。而我做的石灰人,有的因为石灰人没干透,所以不是没有耳朵,就是胳膊断了,最终一个没做成。
下午,大巴过来了,我们也正是宣布了此次参观旅程的结束。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.