将你随手一放,却引来了一丝阳光。在阳关下,你显得特别耀眼,五光十色,仿佛仙子下凡一般。
路,让人走得很艰难,也让人走得很苦。但为了生计,们必须咬紧牙关走下来。
时光走得很快,路已经走了一半。
偶然一次的空闲,我停下来品茶。浓浓的茶在苦涩中慢慢的褪去后,浮起淡淡的清香,一丝甜意在心中泛起。
原来这人生就如三棱镜一般,可以将过去的点点滴滴折射出别的色彩。这样,也许是更好的吧!有时间的话就停下来欣赏一下这一面三棱镜,也许你会有不一样的收获。
太多专业数据会给人捏造的痕迹,缺乏真实性。考官会质疑数据的出处。
例:A survey indicates that the number of people smoking has increased to as high as 65 percent in China.(一项调查显示。。。)
"65%"让文章看起来有些假,有捏造的嫌疑。"A survey"又不够具有代表性。
虽然来源于身边社会,但不可让描述方式变的太鸡毛蒜皮,拿不上台面。其实这点非常容易办到,只需要把事件中某一个具体的你,我,他,变成是客观群体,比如说people across the globe, students, they之类的人称即可。
举例的常见表达方式:
for example,/for instance,(后加句子)
Such as/ like (后加词组)
Take... as an example,
A case in point is that......
其次,在举例时还应注意尺度。
1. 应避免使用第一人称和第二人称,为了加强客观性,应将人称写成第三人称。
改正:Those people who raise pets, such as dogs and cats, are more likely to gain happiness and relieve their loneliness.(那些养宠物,例如养猫和养狗的人往往更容易获得快乐并且缓解孤独感)
2. 应避免引用一项调查研究,并同时伴有过多数据。应将数据去掉,用含糊的方法表示。
改正:There is much evidence to show that the number of people smoking has increased at an alarming rate in China. (大量证据表明。。。)
3. 应避免将例子局限在一个国家,尤其是中国。应将范围放至全世界。
改正:Many children around the world like to sit in front of the screen for a long time, leading to their poor eyesight.(在全世界,许多孩子在屏幕前待太久,导致了他们的视力减弱。
“全世界”的表达方式:around the world, all over the world, across the globe
【写作真题】The advocates of international aid believe that countries have a moral obligation to help each other, while the opponents consider it necessary, because money is misspent by the governments that receive it. Discuss both views and give your own opinion.
【名师献计】This aid is essential to the homeless and useful in helping recipient countries return to their normal state after major disturbances. For example, with the humanitarian relief obtained worldwide on an annual basis, victims of natural disasters (such as tsunami, drought, flood throughout the world can recover rapidly and rebuild their homeland.
(1拟好题。题目是文章的眼睛,是文章传递显要信息的重要部分。由于它位居文章结构之首,所以文章题目的优劣也会直接影响阅卷者对文章的第一印象。议论文拟题的基本要求是:在准确的基础上力求醒目、舒畅。具体而言,可鲜明,可形象,可简洁,可别致,可整齐,不一而足。总之,以能激发阅卷者阅读兴趣或使之有耳目一新之感为最佳。
议论文的题目要求符合文体特征,要求鲜明,使人见其题而知其旨。观点鲜明的文章最受阅卷者的欢迎,因为它具有清澈感和透明感,能够传达出文章内容之大概,便于阅卷者准确而快速地把握整篇文章的基本内容。如《诚信不可抛》、《科技与人文齐飞》、《移植的记忆,创新的***手》、《坚强--我不朽的信念》等文题,均是鲜明、夺人眼目的好题目。在鲜明的基础上追求形象、生动和富有个性,则是议论文拟题的更高要求。这类文题能抓住阅卷者的视线,使之观其题便欲睹其文,效果奇佳。如文章中心是“走自己的路,让别人去说吧”,拟题为《学会在别人的唾沫中游泳》,别致中显出几分幽默,令人产生一睹为快之感。
(2亮观点,单刀直入。1988年全国高考作文题《习惯》有篇高分作文的开头这样写:“就像那溪流惯于奔腾,大海惯于咆哮一样,我习惯于沉思,习惯于遐想,习惯于把自己的感情流露在日记簿上。”
(3打比方,隐喻题旨。1987年全国高考材料作文“理论对于实践的意义”,有篇高考作文拟题为《灯塔·路标·理论》,开头写道:“在暗礁四伏的海上航行,需要灯塔指点迷津;在岔道口上,需要路标指引方向。否则就要触礁,迷路。在人生的路途中,我们需要科学理论的指导。”
(4讲故事,引入主题。1994年全国高考有篇高分作文《习惯》的开头幽默风趣:“我曾经听过一个笑话:一个小公务员曾在厕所里遇上了局长,于是,他脱口而出:‘局长,您也亲自上厕所?’一听这话,旁人当然会捧腹大笑,但一笑过后,发现有些东西值得我们深思。据说,这小职员在其他场合也总‘局长,您亲自……’、‘科长,您亲自……’,久而久之,就形成了动物性条件反射,哪怕时间、地点、环境早已改变。我说这就是习惯所致。”
(5引名句,扣住中心。这里所说的名句,包括古今中外名人名言,格言谚语,诗词歌赋等。1995年获得高分的高考作文《责任》,开头这样写道:“英国王子查尔斯曾经说过:这个世界上有许多你不得不去做的事情,这就是责任。
此类段落不论字数多少,都给人空虚的感觉。考生往往为了凑足篇幅而“不择手段”。表面看来扩展了许多,但仔细永远只有一个意思。不得不让考官觉得即单调又啰嗦。
这类考生往往缺乏刨根究底的精神,总是在主旨周围绕圈子,不达中心。这也是中国考生的通病,看似八九不离十,却总也不愿把话点破,让考官怎能不又急又气。
在所有的扩展方式之中,因果推理法是最受用也是最透彻的方法。凡事先追溯到其原由,再扩展其结果,这是将主题阐述清晰、论述有力并且具有逻辑感的最佳手段。例如在“出国留学利弊”这一题目之前,若考生单纯说“有可能会使青少年学坏”,难免缺乏说服力,但若紧接着扩展“因为孩子高中毕业后思想上还不成熟,若认识不好的朋友会难以抵抗社会上不好的诱惑”,那么此论点一定会让考官眉头舒展,点头认同。由此可见,善用此推理法会让议论文如虎添翼,事半功倍。
引出原因的表达方式主要有:Because../Since.../As....
引出结果的表达方式主要有:so.../Therefore,.../Consequently,.../Accordingly,... /As a result,.../In this way,.../result in.../Thanks to.../Due to.../ Owing to..
【写作真题】Aircrafts have been increasingly used to transport fruits and vegetables to some countries where such plants hardly grow or ate out of season. Some people consider it a good trend, but some people oppose it. Discuss.
【名师献计】It is important to note that imports are now increasingly affordable to the general population. Thanks to the rapid development of the freight transport industry, air travel has become an economical mode of transport, resulting in the subsequent decrease in the cost of importing. Meanwhile, technical advance in the food processing industry has made it much easier to preserve fresh fruits and vegetables over a long-haul air flight. Because of the wide availability of imported crops, there are more varieties...
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.