She had been so long that she could not believe her ears. Her heart began to roll and tears rolled down her eyes. She stumbled ran back to the shabby attic, standing in front of the mirror looking at himself in the mirror is so old, red hands rough and dark skin, she smiled, weak errors of fate let beautiful she lost pride, vanity. But vanity, like a vile thief, stole her ten years of happiness; Vanity is a terrible serpent, which eats away the things she deserves in ten years: beauty, wealth, youth. What else does she have now? Nothing! If she didn't go to the ball, he, if she didn't borrow the damn necklace, if she had not been so vain, she regretted, but if only. Poor mathilde suddenly felt faint, and all the time seemed to fall back. She felt like she was back at the party, wearing a real diamond necklace and spinning wildly. "She must be jealous of my beauty," she thought. The girl came forward and said, "are you feeling better?" It was then that mathilde knew he was in the hospital bed.
Ten years of youth, a thousand years of beauty, was buried in a necklace! Mathilde wished it had been a dream. Mrs. Buddha came to see her. They reached an agreement, and mathilde could choose to accept forty thousand francs, or that necklace. In addition, Mrs. Fogs will pay mathilde six thousand francs for her mental loss.
She accepted the latter. She went home wearing a necklace. On the way she thought, "I've got my own necklace." But when her husband knew she was not choosing money, she swore: "you stupid fool! Can a diamond necklace fill your stomach? You wear it to live forever!" Say, with six thousand francs, and slam the door. Mathilde was desperate. But she would rather beg in the street than sell her necklace, and not want to live by any means. It was the faith of her life, and she was confident that she would not owe anyone anything. Christmas came, and the holy snow fell from the sky, and the big ones were so big, so big, that they flew all over Paris, with smoke and smoke, and covered the whole city of Paris with thick snow sheets. Some people sang and danced, others gave presents, and in the atmosphere of joy there was no one to notice that the corner sat a beggar with a ragged shirt and a diamond necklace.
She was so moved that she seized her hands and said, "alas! Poor mathilde! But my one is false, to be more worth five hundred francs! ." "Ah? Good heavens!" The smile on mathilde's face disappeared, and she stared, almost screaming, "what? Fake? . By god! "God! For a moment mathilde's face turned pale, and she felt the earth spinning. "Ah! My god! My poor mathilde, what's wrong with you? . By god! Come on! ." Mathilde finally woke up. She could only see a blur of white fog, a smell of smell. The dull headache made her sobriety, the blurred white fog dispersed, the white ceiling gradually became clear, and the liquid glass bottles hung from it. She tried to raise her head in disbelief, but she felt as heavy as her head. She gave a groan and muttered to herself. She was sitting on a stool by the hospital bed, and he dreamed that Jennie was mad, in shabby clothes, and was unkempt in pursuit of herself: "where is my necklace?" Where is it? -- ". For a moment I was very anxious, but I felt that my legs were weak and I could not run. Suddenly, I woke up in a cold sweat. I saw mathilde trying to get up with the bed and said to himself, "what's wrong with me? Where is this? Where is it??" "Ah! My poor mathilde, you wake up! Oh my god, you are so frightened!" "Said the lady, sobbing and wiping her tears. "Dear mathilde, this is the hospital. You have fainted for two days. I asked your Mr. Lui to return the necklace from the jewelry store, and the money will be returned to you soon! Honey, you don't have to be miserable anymore! Oh -- I'm sorry, mathilde! Why didn't you tell me about your necklace? ." Mathilde's mouth was green and white, and slowly she gave out a helpless smile. The cold and rough hand slowly came over, holding the hand of Mrs. Buddha's hand feebly, and said calmly and serenely, "thank you, dear Jenny! It is all my fault, I should not let vanity destroy the sweet home and precious youth."
When the necklace was returned, mathilde did not go straight home, but to the park by the river.
It was dusk, and a great many white waterbirds flew about on the river, and seemed to have the dance of a waltz on their feet. Twilight sky seem so beautiful, the red corner is scattered on the river, and according to water birds, sprinkled on sitting in the stool quietly watched the river along the river mathilde's face, she looks so beautiful charming, face can not see a trace of bitterness, seemed so easy
Mathilde, watching the waterbirds fly, thought of the dance, how beautiful she was that night, how it was so stunning! Now but she did not feel pain, although in the economy, he faces cruelty of poverty, the bitterness of my flesh, the spirit of torture but today, in the present, she is so easy, even a bit of pleasant sensation, because in spirit, in character, she is still innocent, she is honest, she didn't disappoint friend, no moral bottom line
When she got up to go, her eyes saw her husband's shadow, she rubbed her eyes, thought it was an illusion, opened her eyes and her husband was still there. , at this moment, mathilde eyes moist, for her, she knew that he was sorry too deep, there are too many words want to speak to him, how to also can not open the mouth, but only just big tears fall down the cheek and her husband said nothing, only his wife mathilde in the bosom.
自从玛蒂尔德从罗瓦赛尔太太那里得知:她千辛万苦地存钱买回那次舞会丢失的项链竟然是假的整个人呆呆地蹲在地上两眼直视着罗瓦赛尔太太口中喃喃地说着:“这怎么可能怎么可能……!”
这是一笔骇人听闻的债务我们必须清偿为了它我们夫妇俩过上了穷人的那种艰难的生活;为了它我们辞退了女仆搬了家租了一间小阁楼住下;为了它我亲自做家里的粗活和厨房里的讨厌的.杂活。在这十年里我丢失了花月容貌失去了年轻、美丽、看上去就像个老太婆变成了穷苦家庭里的粗壮耐劳的女孩别人看见我都望而生畏了……
而她—罗瓦赛尔现在才跟我说那是冒牌货?我简直不能再想象在那十年我的生活是怎么过的。如果当年我没有弄丢那串项链——那串真假难辨的冒牌货我一个曾在宴会上受到热烈捧戴的我今天会是怎么呢?我实在无法再想象了!突然间玛蒂尔德的眼光涣散着脑子里闪烁过无数的画面由她接到请贴得到项链在宴会上受到男士们“捧在手心呵护”到偿还债务的十年中的每一个生动的有悲有乐的情景一个个在她混乱的脑海中冲击碰撞着带给她无数痛苦她不受控制地抱着头摇晃着。瞬间她脑子里一片空白漫无目的地向家中走去……
回到家她泪涌泉下甚至机械性地拿出地拖不停地干着活口中不知道在喃语些什么。她的丈夫把这一切发生的都看在眼里在他还不得知玛蒂尔德“病源”的情况下把她送到医院……
经医生证实玛蒂尔德因为过度受刺激而产生了脑部永久性失忆以前的一切一切都被剪切了留下的只是一个完全没有记忆的躯壳……生活是多么奇怪!多么变幻无常啊!一件微不足道的小事可以把你拯救出来也可以把你断送这这就是爱慕虚荣的结果。
听到佛莱思节夫人的这些话,她怔了很久,不敢相信自己的耳朵。她的心开始翻腾,眼泪滚滚而下。 她跌跌撞撞地跑回那间破旧的阁楼,站在镜子前看着镜中的自己是那样苍老,一双通红的手和粗糙黝黑的皮肤,她虚弱的笑了一下,命运的差错让美丽的她失去了骄傲,虚荣的权利。但虚荣又像个卑鄙的盗贼一样,偷走了她十年的幸福;虚荣是条可怕的毒蛇,无声无息地就吞噬了她十年内应得的东西:美貌,财富,青春。现在她还有什麽?一无所有!
如果她没有去参加那个舞会,他、如果她没去借那条该死的项链,如果她曾经不是那么的爱慕虚荣,她后悔,可是如果只是如果。 可怜的玛蒂尔德突然觉得昏天旋地起来,一切时光好像倒流似的。冥冥中她又觉得自己回到了那个宴会,戴着真正的钻石项链,疯狂地旋转着。这时,一为女宾走来,"她一定是忌妒我的美貌,"她想。这个女宾走上前,说:"夫人觉得好些了么?"这时玛蒂尔德才知道自己身在医院的病床上。
十年的青春,千年的美貌,竟然葬送在一条项链上!玛蒂尔德真希望这是一场梦。 佛来思节夫人来看她了。她们达成了协议,马蒂尔德可以选择接受四万法郎,或者那条项链。另外,佛来思节夫人还会付给马蒂尔德六千法郎精神损失费。 她接受了后者。 她戴着项链回家去。路上她心想:"我总算拥有一条自己的项链了。"但是,当她丈夫知道她选择的不是钱,便破口大骂:"你这笨蛋!难道钻石项链能使你填饱肚子?你戴着它活一辈子吧!"说罢,带着六千法郎,摔门而去。 马蒂尔德彻底绝望了。但是,她宁可沿街乞讨也不愿卖掉项链,更不愿不择手段地生活下去,这是她一生的信念,她自信这一生并不欠别人什么。 圣诞节来临了,圣洁的雪花从天上飘落下来,大的有梅花那么大,满天飞舞,夹着烟霭和忙碌的气色,用厚厚的雪褥覆盖了整个巴黎城。人们有的唱歌跳舞,有的互赠礼物,在着欢乐的气氛中,全然没有人注意墙角坐着一位破衣烂衫的乞丐,颈上挂一条钻石项链。
送回项链之后,玛蒂尔德并没有直接回家,而是来到了河边的公园。
此时已是黄昏,河面上许许多多的白色的水鸟飞来飞去,似乎脚上还踏着华尔兹的舞点,尽情的飞翔;黄昏的天空显得那么的美丽,那红色的余光散在河面上,照在水鸟身上,洒在正坐在河边凳子上静静注视着河面的玛蒂尔德的脸上,她显得是那样的美丽迷人,脸上看不到一丝的苦楚,却显得那样的轻松……
玛蒂尔德,看着水鸟飞舞,脑中回想起那个舞会来,那个晚上她是多么的美丽,多么使人倾倒啊!而今……但她并没有感到痛楚,虽然在经济上,他将面临贫困的残酷,肉体的苦楚,精神的折磨……但在今天,在现在,她却是那样的轻松,甚至是有那么点的快感,因为在精神上,在品德上,她依旧是清白的,她是诚实的,她没有让朋友失望,没有失去道德的底线……
当她起身准备走的时候,她的眼中出现了她丈夫的影子,她揉揉眼,以为是幻觉,睁开眼她的丈夫依旧在。这时, ,玛蒂尔德的眼眶湿润了,对于她,她自知歉意太深,有太多太多的话想要对他讲,却怎么也开不了口,唯有的只是大颗大颗的泪珠顺着脸颊往下掉……而她的丈夫什么也没说,有的只是将他的妻子玛蒂尔德抱在了怀中。
“嘿玛蒂尔德多么愉快的一天啊我们有肉汤喝了!!”
“……”
“……玛蒂尔德?”
“……”
“……玛蒂尔德?”
“假的。”
“什么?”
“假的。”
“什么?你在说什么玛蒂尔德?”
“十年前福雷斯蒂埃太太借我的那串项链是假的。”
“什么??”
“是假的。”
“……”
“……”
“……太好了!!!”
“什么?”
“太好了玛蒂尔德!”
这突如其来的喜悦使罗瓦塞尔的脸涨得通红,他颤抖地捧起了玛蒂尔德的脸亲了一下。“太好了!!我们有钱了!!我们可以将它卖了,我们将会有三万六千法郎!!噢天啊!我们以后可以每个星期,不!每天都可以有肉汤喝了!我也可以买几只鸟枪了!你甚至再置办几件你喜欢的礼服了!而且我也早就想去……”
“不!”
“……啊?什么意思?”
“你不能把这串项链卖掉!”
“为什么??!!”
“……多么漂亮的项链啊,它是我所见过的最漂亮的项链。以后我若是戴着它去参加舞会,一定会再次吸引所有人的目光的,像十年期一样!!
”你疯了?!我们的十年就是为了它!三万六千法郎啊!你疯了!“
”它多美……它多美……我一定会吸引所有人的目光的……一如十年前那晚一般……“玛蒂尔德直直的看向项链,自顾自地喃喃着,旁若无人一般。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.