On November 11th, which is treated as the Single Day in China, has become the shopping day on the Internet. The e-commerce earns the largest profit in this day, while in the western countries, they also have such discounting day. On the first working day after Christmas Day, which is called boxing day. The shops will give great discount, which attracts people to buy products. Many Chinese people have joined this group now. They fly abroad and spend Christmas, then they are waiting for the Boxing Day, preparing to buy the brands. The coming of Boxing Day was in the Middle Age. Boxes were put in front of the churches, after Christmas, the workers would open these boxes and donated the money to help the poor. Now Boxing Day is very popular, and western people want to buy what they want in great discount.
11月11日,在中国被认为是光棍节的这一天已经成为互联网购物日。电子商务在这一天获得最大的利润,而在西方国家,他们也有这样的折扣日。在圣诞节过后的第一个工作日称为节礼日,商店会以大打折扣来吸引人们购买商品。现在许多中国人已经加入这个行列。他们飞到国外去过圣诞节,然后等待节礼日,准备购买商品。节礼日的起源是在中世纪。那时在教堂前边放了盒子,圣诞节后,工作人员打开这些箱子,把里面的钱拿去捐赠并且帮助穷人。节礼日如今是非常受欢迎的,西方人们通过大折扣去购买心头所爱。
1、父母出差,自己一个人在家
2、自己照顾自己
3、难忘有意义的经历
In the last century, the government carried out the policy of family planning to control the increasing population. So most families have only one child, but recently, a new policy has been announced and people can have the second child. It sounds like the good news for the family, as the only child can have a sibling to company. While for some parents, they seem to be not the qualified parents. A boy complained that his parents’ second child was the smart phone, because they lowed down their heads all the time. Many parents did not realize the lack of communication with their children. If they want another child, they’d better learn to communicate their kids first.
上个世纪,政府开展计划生育政策来控制人口增长。所以大多数家庭只有一个孩子,但最近,一项新政策得以公布,人们可以生育两个孩子。这对家庭来说似乎是好消息,独生子女可以有兄弟姐妹的陪伴。而对一些家长来说,他们却似乎是不合格的父母。一个男孩抱怨他父母的第二个孩子就是智能手机,因为他们总是在低头玩手机。许多家长没有意识到他们与他们的孩子缺乏沟通。如果他们想要另一个孩子,最好先学会与自己的孩子沟通。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.