他瘫坐在小镇中心一间普通民房的一把旧椅子上,脏乱的头发散在额前,遮住了眼睛,身子紧紧裹在已经磨得泛白的大衣里,脖子也深深缩进了高高竖着的衣领,好像深怕一丝光漏进去似的。其实这间房子已经两个星期没有电了,又哪来的灯光?
比尔微微抬了抬眼,看了看身边。此时,房间里已经空空如也。“唉,我已经失业6个月了。”比尔想起了墙角里放着的那台唱机,想起了爸爸站在唱机前唱《快乐的鸭子》的情景,他又想起家里从前聚会,沙发上的人们高声喧哗的场面;还有那只硬木桌子,那个精美的衣橱,还有......
“我已失业6个月了。”比尔再一次告诉自己,他的手在口袋里插的更深,紧紧地握着口袋里的那件东西。
能卖的他已经都卖光了。
忽然窗户被吹开,风钻了进来,肆意地在比尔的耳边呼啸,刮起一张张的白纸,那是比尔熬了几个通宵打出来的\'十几封求职信,然而他们却被无情地退了回来。
“连风也在嘲笑我吗?”比尔慢慢地坐了起来,“是时候了。”他口袋里的手在颤抖。
忽然,比尔又似乎想起了一件什么事,他翻遍身上,找出那张黄色的信纸。
这是罗伯特先生昨天请比尔帮忙交给汉克先生的。
“哈,都这种时候了,还想这些!”
一个求职时偶然遇到的老板的嘱托,何必?比尔又握紧了口袋里那硬硬的东西。
“不,我已经答应了他,这是最后的一件事了。”
于是,比尔戴了顶帽子,出门了。
他来到位于小镇最南端的汉克的公司。当他敲开门,来到汉克的办公室时,汉克正沮丧地抱着头,看上去非常痛苦。比尔平静地说:“你好,汉克先生,这是罗伯特先生让我转交给您的,好了,再见!”一边说,他一边把信放在桌上,然后转身就走。但比尔还没走出门,就听汉克大叫,“噢,噢......我有救了。”他追上来抓住比尔,不,是抱住他,不知该说什么好。原来,信上写着个号码,是汉克焦灼地等待的一个客户的账号,汉克必须在今晚据此处理好一切,否则就可能***。“年轻人,太感谢了,我有什么能帮你的吗?”比尔眼睛里放出了光,小心翼翼地回答:“我需要一份工作。”
10分钟后,比尔走出了大楼,路过一个垃圾桶,随手把一只枪从口袋里掏出来扔了进去。“去你的吧!我有救了。”
他想去告诉所有人,是什么救了他。
他瘫坐在小镇中心一间普通民房的一把旧椅子上,脏乱的头发散在额前,遮住了眼睛,身子紧紧裹在已经磨得泛白的大衣里,脖子也深深缩进了高高竖着的衣领,好像深怕一丝光漏进去似的。其实这间房子已经两个星期没有电了,又哪来的灯光?
比尔微微抬了抬眼,看了看身边。此时,房间里已经空空如也。唉,我已经失业6个月了。比尔想起了墙角里放着的那台唱机,想起了爸爸站在唱机前唱《快乐的鸭子》的情景,他又想起家里从前聚会,沙发上的人们高声喧哗的`场面;还有那只硬木桌子,那个精美的衣橱,还有......
我已失业6个月了。比尔再一次告诉自己,他的手在口袋里插的更深,紧紧地握着口袋里的那件东西。
能卖的他已经都卖光了。
忽然窗户被吹开,风钻了进来,肆意地在比尔的耳边呼啸,刮起一张张的白纸,那是比尔熬了几个通宵打出来的十几封求职信,然而他们却被无情地退了回来。
连风也在嘲笑我吗?比尔慢慢地坐了起来,是时候了。他口袋里的手在颤抖。
忽然,比尔又似乎想起了一件什么事,他翻遍身上,找出那张黄色的信纸。
这是罗伯特先生昨天请比尔帮忙交给汉克先生的。
哈,都这种时候了,还想这些!
一个求职时偶然遇到的老板的嘱托,何必?比尔又握紧了口袋里那硬硬的东西。
不,我已经答应了他,这是最后的一件事了。
于是,比尔戴了顶帽子,出门了。
他来到位于小镇最南端的汉克的公司。当他敲开门,来到汉克的办公室时,汉克正沮丧地抱着头,看上去非常痛苦。比尔平静地说:你好,汉克先生,这是罗伯特先生让我转交给您的,好了,再见!一边说,他一边把信放在桌上,然后转身就走。但比尔还没走出门,就听汉克大叫,噢,噢......我有救了。他追上来抓住比尔,不,是抱住他,不知该说什么好。原来,信上写着个号码,是汉克焦灼地等待的一个客户的账号,汉克必须在今晚据此处理好一切,否则就可能***。年轻人,太感谢了,我有什么能帮你的吗?比尔眼睛里放出了光,小心翼翼地回答:我需要一份工作。
10分钟后,比尔走出了大楼,路过一个垃圾桶,随手把一只枪从口袋里掏出来扔了进去。去你的吧!我有救了。
他想去告诉所有人,是什么救了他。
When I was a little child, I was so naughty that I always did something angry my parents. They always blamed to me, but I never listened to them. I thought they were too strict with me. But I changed in someday. My parents always told me to be careful when I went out. However, all I thought was they worried too much. On my way to take the bus home, there was a traffic light. That day, when I got to the cross road, the light was red, but there was no car crossed the road anymore. So I went across the road without the light turning to green. At this moment, a car rushed quickly towards me. I was suddenly scared, so that I couldn’t move but stood still. Luckily, the driver broke the car quickly and I did not get hurt. But I did scared. I couldn’t image what would happen if the car did not stop in time. I told my parents what I experienced. At first, they blamed me as usual and I knew I was wrong that time. Therefore, I did not say anything. They realized that I was frightened, so they comforted me patiently. I finally knew that all they said and done was good to me. After that, I was much more careful and I listened to my parents.
当我还是个小孩的时候,我很淘气,经常做一些使父母生气的.事。他们总是责备我,但是我从来不听他们的话。我觉得他们对我太严厉了。但是,有一天我改变了。我父母经常告诉我出门的时候要小心,但是我总觉得是他们过于担心了。在我乘坐公车回家的路上有一个红绿灯。那天,我走到十字路口的时候,变红灯了,但是没有车过马路。于是灯没变绿我就过马路了。正在这时候,一辆汽车快速向我冲过来,顿时我慌了,站在那里动也不动。幸运的是,司机紧急刹车了,而我也没有受伤。但是,我确实受到惊吓了。我不敢想象如果车没有及时停住的话会发生什么事情。我告诉父母这次经历,起初他们像往常一样责备我,而那一次我也知道错了。因此,我一句话也没说。他们意识到我受惊了,于是耐心安慰我。最后我才知道他们所说的和所做的都是为我好。从那以后,我更小心了也听父母的话了。
我有一个室友经常在睡觉的时候说梦话。各种各样的事他都说。例如,昨晚,我睡不着。我阅读小说来让我的眼睛感到困倦。当我集中精神在故事上时,我听到他说:“你要多少钱?”听起来像是与人争论价格,我很奇怪,所以我问:“你醒了吗?你在说什么。没有回答。在那个时候,他又开始说了:“好吧,好吧。”这是我第一次听他说梦话,所以我很害怕也很难忘。
他瘫坐在小镇中心一间普通民房的一把旧椅子上,脏乱的头发散在额前,遮住了眼睛,身子紧紧裹在已经磨得泛白的大衣里,脖子也深深缩进了高高竖着的衣领,好像深怕一丝光漏进去似的。其实这间房子已经两个星期没有电了,又哪来的灯光?
比尔微微抬了抬眼,看了看身边。此时,房间里已经空空如也。“唉,我已经失业6个月了。”比尔想起了墙角里放着的那台唱机,想起了爸爸站在唱机前唱《快乐的鸭子》的情景,他又想起家里从前聚会,沙发上的人们高声喧哗的场面;还有那只硬木桌子,那个精美的衣橱,还有……
“我已失业6个月了。”比尔再一次告诉自己,他的手在口袋里插的更深,紧紧地握着口袋里的那件东西。
能卖的他已经都卖光了。
忽然窗户被吹开,风钻了进来,肆意地在比尔的`耳边呼啸,刮起一张张的白纸,那是比尔熬了几个通宵打出来的十几封求职信,然而他们却被无情地退了回来。
“连风也在嘲笑我吗?”比尔慢慢地坐了起来,“是时候了。”他口袋里的手在颤抖。
忽然,比尔又似乎想起了一件什么事,他翻遍身上,找出那张黄色的信纸。
这是罗伯特先生昨天请比尔帮忙交给汉克先生的。
“哈,都这种时候了,还想这些!”
一个求职时偶然遇到的老板的嘱托,何必?比尔又握紧了口袋里那硬硬的东西。
“不,我已经答应了他,这是最后的一件事了。”
于是,比尔戴了顶帽子,出门了。
他来到位于小镇最南端的汉克的公司。当他敲开门,来到汉克的办公室时,汉克正沮丧地抱着头,看上去非常痛苦。比尔平静地说:“你好,汉克先生,这是罗伯特先生让我转交给您的,好了,再见!”一边说,他一边把信放在桌上,然后转身就走。但比尔还没走出门,就听汉克大叫,“噢,噢……我有救了。”他追上来抓住比尔,不,是抱住他,不知该说什么好。原来,信上写着个号码,是汉克焦灼地等待的一个客户的账号,汉克必须在今晚据此处理好一切,否则就可能***。“年轻人,太感谢了,我有什么能帮你的吗?”比尔眼睛里放出了光,小心翼翼地回答:“我需要一份工作。”
10分钟后,比尔走出了大楼,路过一个垃圾桶,随手把一只手 枪从口袋里掏出来扔了进去。“去你的吧!我有救了。”
One of my roommate often talk when he sleeps. He talked about all kinds of things.For example ,last night, I had a hard jod to fall asleep .I read a novel to make my eyes feel sleepy.When I was concentrated to the story ,I heard he said:"how much do you want?" It sounds like he was arguing a price with somebody , I was very strange ,so I asked:" Are you awake?what are you talking about?" there was not reply . At that time , he begain to talk agin:"OK, OK."It was the first time I heart him talk, so I did afraid of that and unforgettable.
他瘫坐在小镇中心一间普通民房的一把旧椅子上,脏乱的头发散在额前,遮住了眼睛,身子紧紧裹在已经磨得泛白的大衣里,脖子也深深缩进了高高竖着的衣领,好像深怕一丝光漏进去似的.。其实这间房子已经两个星期没有电了,又哪来的灯光?
比尔微微抬了抬眼,看了看身边。此时,房间里已经空空如也。“唉,我已经失业6个月了。”比尔想起了墙角里放着的那台唱机,想起了爸爸站在唱机前唱《快乐的鸭子》的情景,他又想起家里从前聚会,沙发上的人们高声喧哗的场面;还有那只硬木桌子,那个精美的衣橱,还有……
“我已经失业6个月了。”比尔再一次告诉自己,他的手在口袋里插得更深,紧紧地握着口袋里的那件东西。
能卖的他已经都卖光了。
忽然窗户被吹开,风钻了进来,肆意地在比尔的耳边呼啸,刮起一张张的白纸,那是比尔熬了几个通宵打出来的十几封求职信,然而他们却被无情地退了回来。
“连风也在嘲笑我吗?”比尔慢慢地坐了起来,“是时候了。”他口袋里的手在颤抖。
忽然,比尔又似乎想起了一件什么事,他翻遍身上,找出那张黄色的信纸。
这是罗伯特先生昨天请比尔帮忙交给汉克先生的。
“哈,都这种时候了,还想这些!”
一个求职时偶然遇到的老板的嘱托,何必?比尔又握紧了口袋里那硬硬的东西。
“不,我已经答应了他,这是最后的一件事了。”
于是,比尔戴了顶帽子,出门了。
他来到位于小镇最南端的汉克的公司。当他敲开门,来到汉克的办公室时,汉克正沮丧地抱着头,看上去非常痛苦。比尔平静地说:“你好,汉克先生,这是罗伯特先生让我转交给您的,好了,再见!”一边说,他一边把信放在桌上,然后转身就走。但比尔还没有走出门,就听汉克大叫:“噢,噢……我有救了。”他追上来抓住比尔,不,是抱住他,不知该说什么好。原来,信里写着个号码,是汉克焦灼地等待的一个客户的账号,汉克必须在今晚据此处理好一切,否则就可能***。“年轻人,太感谢了,我有什么能帮你的吗?”比尔眼睛里放出了光,小心翼翼地回答:“我需要一份工作。”
10分钟后,比尔走出了大楼,路过一个垃圾桶,随手把一只枪从口袋里掏出来扔了进去。“去你的吧!我有救了。”
他想去告诉所有的人,是什么救了他。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.