今晚再看一遍《美女也野兽》,忽然从其中看出与基耶斯洛夫斯基的《白》有几分类似的主题——平等:如果粗鲁的王子不曾因没有爱心而被惩罚,变成野兽,那么,他可能爱上贝尔么?他们可能在一起吗?
粗鲁的王子,即使他从来不懂得善待他人,也不懂爱为何物,他仍旧有骄傲的理由——他是一个华贵显赫的王子。
可是温柔的野兽,即使他再绅士,心中充满爱,他仍然有自卑的理由——他是一只外表丑陋的野兽。
而与此相对,贝尔的身份是不变的——一个美丽善良怀抱梦想的贫家女。
然而我们可以大胆假设一点,如果王子不曾被施魔法,那么,即使贝尔再美丽再善良,王子未必会爱上她——因为我们的前提是粗鲁的王子根本不懂得什么是爱。
但是在他身份垂直下降,直到变为一只面目狰狞的怪兽的时候,他却能够以一种低姿态,甚至自卑的姿势,来欣赏一个过去可能连见他的面也不配的贫家女——而此时她正是他的救世主。
基氏电影《白》也是如此。在电影的开头,由于生理障碍,世俗的天枰和双方心理的天枰都明显偏向于女主角。
但是随着情节发展,男主角像胡汉三一样又回来了,而且还带回了显赫的资产,过去的生理障碍也一并消失,重振雄风。
此时的天枰转换了方向,慢慢向男主角倾斜。就连曾经绝情离开他的女主角,也重新爱上了他。
虽然在电影《白》中,这是一次人为的精巧的报复,但是和《美女与野兽》一样,它告诉了我们一个古老的真理:爱情并不是基于无有凭空产生的,爱情中,掺杂着太多复杂的现实因素,有关身份的悬殊,有关财富的多少,有关身体健康与否,有关相貌美丑。
换句话说,门当户对是古老智慧的结晶,它仍然能够用于指导现代生活,并且在人类本性发生扭转之前绝不过时。门当户对的婚姻和爱情实在是一种理想状态,是一种双赢的结合。
所以,与其说,是美丽的贝尔使得王子懂得了爱,变得温柔仁慈和绅士了,不如说是天枰的倾斜使得粗鲁的王子变得温柔谦卑——当然,美女的力量也不容否定,只是,这影响实在不足以使一个人转变本性。
同样讨论此主题的电影,还有金基德的《坏小子》,那是另一个貌似诡异离奇但又完全符合实际逻辑的世界。
对此主题浅显的理解到此为止,以后若有再加补充。
关于题目给出的问题,我的回答是:我要一个温柔的野兽,因为我是小弱弱,(*^__^* 嘻嘻……
Long, long ago, there were two brothers, the one rich and the other poor. When Christmas Eve came, the poor one had not a bite in the house, either of meat or bread; so he went to his brother, and begged him, in God's name, to give him something for Christmas Day. It was by no means the first time that the brother had been forced to give something to him, and he was not better pleased at being asked now than he generally was.
"If you will do what I ask you, you shall have a whole ham," said he. The poor one immediately thanked him, and promised this.
"Well, here is the ham, and now you must go straight to Dead Man's Hall," said the rich brother, throwing the ham to him.
"Well, I will do what I have promised," said the other, and he took the ham and set off. He went on and on for the livelong day, and at nightfall he came to a place where there was a bright light.
"I have no doubt this is the place," thought the man with the ham.
An old man with a long white beard was standing in the outhouse, chopping Yule logs.
"Good-evening," said the man with the ham.
"Good-evening to you. Where are you going at this late hour?" said the man.
"I am going to Dead Man's Hall, if only I am on the right track," answered the poor man.
"Oh! yes, you are right enough, for it is here," said the old man. "When you get inside they will all want to buy your ham, for they don't get much meat to eat there; but you must not sell it unless you can get the hand-mill which stands behind the door for it. When you come out again I will teach you how to stop the hand-mill, which is useful for almost everything."
So the man with the ham thanked the other for his good advice, and rapped at the door.
电影美的呈现是颇令人惊诧的,《美女与野兽》作为一部享誉世界的经典童话,时隔近七十年的返璞归真,再次被法兰西这个曾创作它的国度搬上银幕,法式电影的浪漫格调与宛若油画般的镜头质感,营造了这奇幻曼妙的光影之梦,这是一场献予大人的法式童话。
谈起《美女与野兽》最为人家喻户晓的当是迪士尼于1991年制作的动画电影,但这并不是这个童话故事第一次被搬上银幕,早在1946年法国便早已然拍摄了同名真人电影,而这次的在度翻拍,技术层面上已然不可同日而语,追求电影镜头的精致,使这个法国著作能完美无瑕的得以还原于银幕,俨然成为了其首要因素,这也是选用曾在《寂静岭》《狼族盟约》中担任导演,见长于场景画面渲染法国导演克里斯多夫·甘斯的原因,就电影成片来看,画面的美感确实达到了令许多好莱坞大片都望其项背的高度,这种独具匠心美的呈现不仅是源于特效的营造,电影中华丽的礼服、夺目的背景、还是那深谙欧式风情精雕细琢的古堡城镇,这独到的美感更在于那法国文化呼之欲出深厚的人文底蕴。
画面的致美却未能在剧情上得见经典是新版的《美女与野兽》颇为人遗憾之处,作为一部翻拍著名童话的电影,剧情创新或能让观众眼前一亮,但因有其度的把控,顾此失彼以削弱电影人物情感主线为代价,来打造一支新的前世今生的故事辅线,使得电影“美女与野兽”这个核心命题却在新版中显得异常薄弱,爱与被爱的情感渲染因前篇缺乏积淀,本因是最为真挚感人的这人兽情缘在最后的结合却给人以莫名的牵强突兀,谱写了新的故事,却未能抓住原著经典真正的精髓,这不仅是《美女与野兽》,亦是许多翻拍经名著却未能获得称赞的症结。
对新版《美女与野兽》法式童话的评价并非单纯的褒义,电影虽有其独到的`法式浪漫,但剧情的欠缺使这部电影终只是部中肯的童话,却未能成为一部胜于蓝的佳作。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.