‘人生’觉得好伟大、神圣的一个词啊。我不是一位哲学家,也不是一位演说家,我呢,只是一名中学生,自认为自己没有什么资格、责任去谈天说地,特别是谈‘人生’。而今天在这里呢就是想说说自己心中的想法。
见笑了。
我觉得人生英语有着密不可分的关系,再细一点解释呢就是与英语中的时态息息相关。
当我们变成了一个风烛残年的老人。坐在摇椅上回想着我们这一生,每件往事都会清晰的浮现在眼前,任回忆说着过去时态的语言演绎着昨天的故事,那时的我们啊就是在温习英语中的‘过去时态’不是吗………。
破镜重圆时,我们啊乘坐着时间的飞船回到了中年时期。那时的`我们正在为自己的生活而努力奋斗着。在这个科技爆炸的现代化时代里,我们被生活践踏的体无完肤《话可能有点严重了》。我们得买房、买车,过上小康生活,要不都说现代人的生活节奏快呢,可能就是这个原因吧。所以啊,那时的我们就是演绎着英语中的‘现在进行时’不是吗………
现在呢,我们来到了人生中的黄金时期———青春期。青春是人生的花样年华,身处青春期的我们总是会憧憬着这样或那样的未来。这不就是英语中的‘一般将来时’吗………。
其实啊,不管怎样,无论是‘过去时’、‘现在时’、还是‘将来时’,都需要我们为现在的生活去努力、拼搏、奋斗不是吗………。
歌词写得好啊‘梦想是注定孤独的旅行,这路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎样,哪怕遍体鳞伤,也要活得漂亮
。我为自己代言
最后呢,因为我也是一名初中生,即将面临着中考。在此呢,就祝愿普天下所有的中学生在中考中能考出一个好成绩、实现自己的梦想
悦。加油,相信你自己。加油加油加油………
谢谢观看……
随着社会的进步和经济的飞速发展,社会竞争力日益激烈,随之而来的是我们的机遇也增多了。而这关键就在于我们自己能不能把握好机遇。
有一本书给我留下了深刻印象,就是《差别》一文。它让我看到了几种差别,那就是高效与低能的差别,主动与被动的差别,消极和积极的差别。看似短短的一篇文章,却意蕴深刻。人生很短暂,世界却很大,值得我们成长的时间短暂而漫长。我们应该如何在这与时俱进的年代跟上世界的脚步而不被世界所抛弃,值得我们深思。
《差别》讲述了一篇富有哲理性的故事,故事中的主人公布鲁诺和阿诺德,他们有着同样年轻的生命和经历,他们的起点都是相同的,但结局和命运却有着很大的差别,老板是掌握他们命运的人。他们一个是对工作、对老板不满意,甚至发牢***,不思进取;一个是对工作充满激情,工作认真负责且善于思考,干劲十足;我不否认阿诺德有讨好老板之嫌,但是阿诺德的对工作的高效态度是很值得我们学习的。这样我们才能在激烈的竞争中立于不败之地。
文中老板给布鲁诺和阿诺德布置了同样的任务,但他们处理的方法却截然不同。布鲁诺是一步一步地来,老板推一步他走一步,这样既显得墨守成规,不会变通,又浪费时间和精力,事倍功半。试想,老板给你布置任务时,不可能对任务描述的事无巨细,也不可能告诉你你每一步需要怎么做。而阿诺德则会举一反三,把事情很好地处理好,这样老板轻松,自己也轻松。
造成他们差别的原因就是他们的思维、工作方法和观察力的不同。阿诺德他能很好地思考和观察到老板的意图和市场上关于土豆的事情,并将土豆销售农带到老板面前,一步到位。而阿诺德则缺少主动性和观察力。他虽然认真执行老板的命令,但行事过于呆板,做事不能省心省力。而且他缺乏观察力,不仅仅表现在他在执行任务的过程中,还表现在老板给阿诺德加工资后,他好好地观察阿诺德为什么会加工资,他却没有加工资,而是直接去问老板。不过他虽然缺乏主动性和观察力,但他却直言不讳,敢于表达自己的想法,与老板进行沟通,这也是很难能可贵的一点。
世界瞬息万变,下一刻会发生什么谁都不知道。如果不想被世界所抛弃,我们要做的就是像阿诺德一样善于观察,有自主性和主动性,认真工作,提高自己的工作效率,不断的学习,充实自我。唯有丰富的知识,强大的自身,才能在精彩的世界中笑看人生。
Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例:
1.1词性
一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1College demands change.
很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。
1.2名词(修饰语+名词
1.2.1复合名词或名词短语
(2an English teacher
此例在书面语中易引起歧义:(1一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。
1.2.2-ing+名词
(3Flying planes can be dangerous.
此句也产生了两种意思:(1驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。
1.3带有’s的名词所有格
(4This is his teacher’s book.
句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1这是他的教师用书。(2这是他老师的书。
1.4不定式动词短语
(5The tiger is too small to kill.
此例也有两种含义:(1这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2这只老虎太小了,还不能被***。此意对tiger来说,是被动的动作。
1.5“及物动词+宾语”结构
(6I found Jim an experienced teacher.
及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1我发现吉姆原来是一位有的老师。(2我为吉姆找到了一位有经验的老师。
1.6并列连词and
(7Tom and Lucy are married.
此句可理解为:(1汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。
1.7悬挂式否定词not
(8His object is not to eat.
此句产生的两种意思为:(1他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动。
1.8悬挂式代词
(9The man informed his brother that he should lose weight.
人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。
1.9悬挂式状语修饰成分
(10The people who saw the play frequently praised it.
这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1经常看戏的人们称赞了它。(2看了这出戏的人们频繁地称赞它。
1.10悬挂式定语修饰成分
(11Lily likes the vase on the table which she bought yesterday.
此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。
最近,看了一些文章,给我留下深刻印象的是《差别》一文,它瞬时让我对学习有了另一种理解,那就是高效与低能的差别。
这是一篇富有哲理性的故事,故事中的主人公布鲁诺和阿诺德,他们有着同样年轻的生命和经历,他们的起点都是相同的,但结局和命运却有着很大的差别,老板是掌握他们命运的人,在那里老板就是他们所谓的神,一个是对工作对老板不满意,甚至发牢***,不思进取;一个是对工作充满激情,工作认真负责且善于思考,干劲十足;我不否认阿诺德有讨好老板之嫌,但是阿诺德的对工作的高效态度是很值得我们学习的。这样我们才能在激烈的竞争中立于不败之地。文章中的老板是个很睿智的人物,为了说服布鲁诺的烦躁不安自暴自弃的工作态度,叫他去探听市场行情,实质是考察他的工作能力,结果他先后去了三次,来来回回担误的时间不说,来去的车费也不说,单单是日理万机的老板从心底里面也会觉得他很烦,脑袋不够灵光,甚至老板还有将他炒鱿鱼的可能。老板怎么会放心用一个这样的人呢,老板又怎么会把薪水加到他的头上呢?相反阿诺德去探听市场行情去了一次就将老板所要的信息和可能带回来了,这就等于阿诺德的工作效率是布鲁诺的三倍还有多,老板付给他三倍的薪水都愿意!
难怪平时妈妈总是教育我,做任何事情都要动脑筋,想办法,不管是在生活中,还是在学习上,都要努力主动,不做无用功,不要怨天尤人,天下没有免费的午餐。我以前看老师偏爱那些表现好的同学,就会妒忌别人,看了《差别》这篇文章后,我终于明白:应该从自己身上找原因,看看自己是不是做得很棒:我为班级争光了?我每天都有进步吗?做事情是否开动脑筋了?有没有把学习效率提高最高?通过这样的扪心自问,我的心情忽然开朗,我将在学习上追求高效率,做一个有思想、有能力的新时代学生。
当今社会充满竞争,也充满了机遇。大学生应学会增长自己的智慧和才干,应对竞争,把握机遇。《差别》讲了一个普通而又意味深长的小故事:两个年轻人同在一家店铺工作,一个能够创造性地为老板做事,得到重用;另一个不能灵活地处理问题,得不到重视。
墨守成规,做事情缺乏主见,没有远见卓识,不能预见事态的发展做出更好的处理决定,这便是阿诺德。相反,布鲁诺却有思想,有主见,对上级的话不是言听计从,而是根据自己的观察和理解创造性地执行,做事周到缜密,具有远见卓识。显而易见,布鲁诺要比阿诺德优秀得多,人的一生中总是要遇到各种各样大大小小的事情,我们都希望能够像布鲁诺那样处理好自己身边的每一件事,把事情做的尽善尽美。有时候,我喜欢这样比喻,做事情就像下棋一样,每走一步棋都需要考虑到下面的好几步怎么走,想的越周全,看得越远,棋艺就越高。做事情的时候,不要只注意眼前的事物,应该多考虑一下以后的发展,学会动态地看问题。
故事中布鲁诺做事独到,这与他的高瞻远瞩是分不开的。相反,阿诺德就显得鼠目寸光了。常言道:人无远虑,必有近忧。一个人做事情不能只顾眼前利益,要善于动脑筋思考,学会长远打算。“生于忧患,死于安乐”是千古不变的名言,春秋时越王勾践卧薪尝胆的故事是它最好的注册。那时,勾践屈服求和,卑身事吴,卧薪尝胆,又经“十年生聚,十年数训”,终于转弱为强,起兵灭掉吴国,成为一代霸主,勾践何能得以复国?这是亡国之辱的忧患使他发愤、催他奋起的结果。这说明,当困难重重、欲退无路时,人们常常能显出非凡的毅力,发挥出意想不到的潜能,拼死***出重围,开拓出一条生路。在忧患中生存,在享乐中灭。亡勾践生于忧患,桀纣死于安乐。不论你是什么样的人,都要时刻有忧患的意识,不要贪图于享乐,一切追求享乐主义的最后都要为此付出代价,一切有忧患意识的才能很好地生存。
如果有一天你得意了,请别失去忧患意识,请别鼠目寸光,请别被胜利冲昏了头脑,请铭记亚圣的“生于忧患,死于安乐”,这样,你和阿诺德才有本质上的差别。
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.