在印度大森林里,梅花鹿和叶猴是很好的朋友,它们一起在草地上找东西吃,也共同戒备着孟加拉虎这个凶恶的猎手。
梅花鹿的嗅觉和听觉都十分敏锐,敌人在很远的地方一出现,它们就会警觉。而叶猴因全神贯注地在觅食,又看不清周边环境的变化,还感觉不到危险的到来。这时 梅花鹿就会向身边的朋友发出警告,提醒他们赶快上树。
上到树上的叶猴,马上转化了角色,它们现在是站的高看的远了,就会全神贯注地向四方搜索,查找猎手出现的方位。一旦发现了敌人的目标,它们就会大呼小叫地告诉梅花鹿向相反的方向逃跑。
梅花鹿和叶猴,就是这样相互关照,成为对方的眼睛。提高了警戒能力和范围,有效地保护了自己。
真正的朋友,考虑问题,要从对方的利益出发。
Have you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I come home, I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water, it comes up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. Moreover, I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. My happiness is full. My dear sir, why don't you come often and look around my place?"
Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea.
"Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change along with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."
After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.
一口废井里住着一只青蛙。有一天,青蛙在井边碰上了一只从海里来的大龟。 青蛙就对海龟夸口说:“你看,我住在这里多快乐!有时高兴了,就在井栏边跳跃一阵;疲倦了,就回到井里,睡在砖洞边一回。或者只留出头和嘴巴,安安静静地把全身泡在水里:或者在软绵绵的泥浆里散一回步,也很舒适。看看那些虾和蝌虾,谁也此不上我。而且,我是这个井里的主人,在这井里极自由自在,你为什么不常到井里来游赏呢!” 那海龟听了青蛙的话,倒真想进去看看。但它的左脚还没有整个伸进去,右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙说:“你看过海吗?海的广大,哪止千里;海的'深度,哪只千来丈。古时候,十年有九年大水,海里的水,并不涨了多少;后来,八年里有七年大早,海里的水,也不见得浅了多少。可见大海是不受旱涝影响的。住在那样的大海里,才是真的快乐呢!” 井蛙听了海龟的一番话,吃惊地呆在那里,再没有话可说了。
寓意:宇宙无终极,学识无穷尽。这则寓言告诫人们,千万不要因一孔之见,便洋洋自得,不要因一得之功,便沾沾自喜。
幸运的是,这口井里却有很多的虫子。所以,它便得以在这口井里生活一段时日。在这期间,它每天都是仰着头,呆呆的望着眼前这片圆而小的天空。每天都说:“我在荷塘上生活十时,看到的天空是方方的、很宽广。可在井里看到的天空,咋是圆圆的,还这么小呢?难道是天真的变圆、变小了?”
它带着这个疑问,在井里生活了很久。直到一个月明星亮的晚上。一个人走在回家的路上。这个人是个天文学家。可能是由于他太爱天文了,就连走路,也不忘抬头观望着繁星点点的天空。当他路过这片荷塘时,还是直直的望着天空,好像官望到了什么,竟没有看脚下的路,一脚下去,掉在了井里。
井底的青蛙看见这么一庞然大物,从天而降,便急忙的躲开去了。幸运的是,它终于躲开了,因为这个人落地的位置,恰好是它刚刚蹲坐的.位置。惊呆的青蛙,慢慢的缓过了神来,两眼直勾勾的望着这个不幸的天文学家。
只见这个天文学家一直用手捂着自己的脚,应该是不小心把脚给摔伤了。好心的青蛙,看见天文学家这么痛苦,便想尽一切办法,给他止血。过了好久,血才止住了。青蛙心想:“人类那么聪明,我把我的疑惑说给他听,他应该能给我答案吧”。于是,它变向天文学家说了它的疑惑。
可是,天文学家并没有给它做出回答,只是笑了笑,并用手一把抓住了它。青蛙以为天文学家要***死他,因为人类是这个世界上,最爱***生的动物。于是,可怜的它做出垂死针扎。可是,不管它再怎么针扎,也逃不出天文学家那强有力的手。
令它没想到的是,这个机智的天文学家,并没有把它怎样。而是找到了一个很结实的树藤,把它救了出来。出来以后,天文学家才对青蛙说:“其实,这片天空很大很大,只是因为你在井底,能看见的范围,受到了限制。所以,才说它变小、变圆了。可见,人一定要出去闯一闯,去看看外面的大千世界,才能增长见识,才知道天有多高,地有多厚,否则,便只能呆在小小的地方,做井底之蛙了,永远也干不成一番大事”。
青蛙听后,对天文学家说道:“我好心的天文学家,你知道你为什么会掉在井里吗?就是因为,你总是抬着头看着天上,却忘了看脚底下的路,才掉到井里的。由此可见,做人不能太过于骄傲,不能太过于清高,不能以为自己做的事,永远是对的,对别人的劝说与建议,不理不睬。否则,终究有一天,会尝到苦果的”。
天文学家听后,惭愧不已,与青蛙道别之后,一瘸一拐的会到了自己的家里。青蛙也回到了自己久违的荷塘里。
这就是井底之蛙与天文学家的故事。
从前,有一口井里住着一只青蛙,它每天都过着无忧无虑的日子。可是,自从它遇到了那只从海边来的大海龟,听了它的一番对大海的描绘,小青蛙再也快乐不起来了。它惭愧极了,原来自己对外面的世界知道的太少太少,它决定出去走走,去看看外面精彩的世界,去看看无边无际的大海。小鱼,小虾们知道这个消息后闻讯赶来,都劝它不要去冒险,可是小青蛙对伙伴们说:“外面的世界那么的美好,你们不出去看看,一辈子呆在这个狭窄的井底,真是太可惜了!”说完,它不顾朋友们的极力挽留,用力爬上了井口,踏上了闯荡世界的征途。
青蛙离开了井底,快乐地蹦蹦跳跳地往前行,它终于看到了无边无际的天空,碧绿的原野,远处的城市,公路上风驰电掣而过的一辆辆汽车……它觉得一切都新鲜极了,有趣极了,正当它沉浸在对美好事物的欣赏之中时,草丛中有一条蛇正在悄无声息地向它身后靠近。“小青蛙,快逃命!蛇要吃你…….”幸好一只从天空中飞过的小鸟目光锐利,发现了毒蛇的企图,及时大喊提醒了小青蛙,它才回过神来,当看到凶恶的毒蛇吐着信子爬过来,它吓坏了,拼命的跑啊跑,才仓皇地从蛇口逃生。
当小青蛙气喘吁吁地逃到一条水渠边,此时的它已经筋疲力尽,饥肠辘辘了,它看到水渠的两边是一片绿油油的庄稼地,地里的庄稼长势喜人,心想:这肯定是我的同伴的功劳,是它们吃掉了害虫,庄稼才会长的这么好…….可是它等了好久,也没有见到一只青蛙的踪影,也没有一只昆虫飞过。小青蛙正在纳闷,忽然觉得背上湿漉漉的,“下雨了?不会吧!太阳还高高地挂在天空呢……”回头一看,原来是一位农民正在给庄家喷洒农药,一股股浓烈的刺鼻的农药味儿迎面扑来,小青蛙只觉得一阵晕眩,一头栽倒在水渠了,失去了知觉……
小青蛙醒来的时候,发现自己正躺在一条小河边,旁边蹲着一只美丽的青蛙姑娘,它有着雪白的肚皮,身披一件碧绿的衣裳,一双鼓鼓的大眼睛正温柔地看着它,“你醒了?……”看见它睁开眼睛,这只青蛙姑娘关切地问。小青蛙怔住了,它从来没有见过这么美丽的姑娘,在那一瞬间,它知道自己无可救药地爱上了这只美丽的青蛙姑娘。从此,小青蛙每天都会形影不离地陪在青蛙姑娘的身边,它们一起去捉害虫,一起在河边唱歌。小青蛙恋爱了,它感到无比的幸福。
可是有一天,青蛙姑娘却不见了,小青蛙在河边找啊找,怎么也找不到,一条好心的鲤鱼悄悄游过来,告诉小青蛙:“你不用再寻找了,美丽的青蛙姑娘已经嫁给了河对岸的癞蛤蟆……”“为什么啊?小青蛙悲愤地喊道,“我是那么的爱它!…….” 鲤鱼回答道:“因为癞蛤蟆是河里的那条鳄鱼霸王的宠臣青蛙姑娘嫁给它,从此就可以过上锦衣玉食的好日子,不用再辛苦地捕食了!”小青蛙不相信鲤鱼说的话是真的,它奋力地游到了河对岸,,终于在癞蛤蟆豪华的.府邸里见到了身穿华丽衣服,神情倨傲的青蛙姑娘,只听见青蛙姑娘冷冷地说:“你走吧!我再也不想和你过苦日子,现在的我衣来伸手饭来张口,多么幸福啊!”
小青蛙失恋了,它伤心地离开了小河,继续踏上了通向大海的旅途,一路上,小青蛙历尽千辛万苦,途中被老鹰袭击过,被毒蛇咬伤过,也受过冻,挨过饿,但是它不气馁。终于有一天,它风尘仆仆地来到了大海边,看到了无边无际的大海,看见了海面上美丽的浪花,天空中飞翔着洁白的海鸥,它激动的流下了热泪“大海,我来了!”它奋力一跃,跳进了蔚蓝的大海,可是当无边的海水包围了它,它感到的不是温暖,而是全身一阵剧痛,原来生活在淡水里的青蛙是无法在又苦又咸的海水里生存的,但是它已经没有了逃生的力气,临死前,小青蛙仰望着蓝蓝的天空,说了一句话:
“如果知道结局是这样,我宁可永远做一只井底之蛙!”
Fox is with the grape
Hungry of the fox see the grape to up hang the radiant and extremely keen grape of a string, saliva direct current, and want to pick to eat, but again
Can not take off.See in a short while, helplessly walked, and his side walk the side oneself to comfort to by oneself say:" this grape have noes familiar, affirmative
Is sour."
This is to say, and the some person's ability is small, and do to not accomplish anything, borrow to say the opportune moment immaturity.
________________________________________
Wolf and egret
The wolf mistake swallowed a piece of bone, very suffered, running about, look for to visit the doctor everywhere.He met the egret, and talk to settle the service fees to invite him to take out the bone, egret to stretch in the wolf's throat the own head, and the 叼 outs bone, then toward to settle the good service fees wolfThe wolf answer says:" hello, friend, you can since the wolf 嘴 take back the head in the peace ground, and the difficult way return the dissatisfied foot, and how and still speak the guerdon?"
This story elucidation, guerdon badly person act charitably, and is a bad person of cognition and does not speak the reputation's innate character.
________________________________________
Little boy and scorpion son
There is a child in front of city wall to catch the grasshopper, and in a short while caught the lots of.Suddenly see a scorpion son, he to think is also grasshopper,
Then two go to catch him.The scorpion son raises his poison to stab, say:" come, if you really dare to do like this, connect your grasshopper that catch to also would entirely lose."
This story warns people, and want to distinguish the pure good man with the bad person, and distinct to treat them.
________________________________________
Drop at the fox in the well with the 公 goat
An only the fox take a wrong stepped the well, in spite of how he struggle can not still climb up, and have to be foolish there.The 公 goat feels
Thirsty pole, arrive at this well the side, and see the fox under the well, and then ask him the well water the how about it to drink?The fox feels the opportunity to come, heart inside
The 暗 pleaseds, right away the town quiet down, make every effort the laudation well water good drink, say this water is a world the first spring, pure and sweet and good to eat, and advise the goat to hurry up
Come down, and drink to heart's content with him.A the heart think only of to drink the water letter to think the true goat, then the without stopping to think ground jump downed to go to, and be his 咕咚咕 the 咚 painful
After finishing drinking, have to with the fox together totally the company ascend the well's way.Fox early contain preparation, he to archly say:" I pour to have a
Method.You pick with forepaw on the well wall, again Cape 竖直 , I behind carry on the back to jump up the well to go to from you, and pull you again to come up, we all
Save." the 公 goat agreed his proposal, fox to trample the feet of his empress, and jump he carry top on his back, and then make an effort from the Cape a
Jump, jump outed the mouth of a well.The fox go ups the hereafter, and the preparation alone escape.The 公 goat blames the fox and does not keep the 诺 speech.The fox returns overdo
Say to 公 goat:" hello, friend, beard that you of brains if resemble you are so perfect, you not to the extent of at did not see the pure exit it
Front blindly jump down to go to."
This story elucidation, cleverness of the person should to in advance think it over the affair's result, then just go to do.
________________________________________
译文:
狐狸和葡萄
饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,想要摘下来吃,但又
摘不到。看了一会儿,无可奈何地走了,他边走边自己安慰自己说:“这葡萄没有熟,肯定
是酸的。”
这就是说,有些人能力小,做不成事,就借口说时机未成熟。
________________________________________
狼与鹭鸶
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎么还要讲报酬?”
这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的.本质。
________________________________________
小男孩与蝎子
有个小孩在城墙前捉蚱蜢,一会儿就捉了许多。忽然看见一只蝎子,他以为也是蚱蜢,
便着两手去捕捉他。蝎子举起他的毒刺,说道:“来吧,如果你真敢这样做,就连你捉的蚱蜢也会统统失掉。”
这故事告诫人们,要分辨清好人和坏人,区别对待他们。
________________________________________
掉在井里的狐狸和公山羊
一只狐狸失足掉到了井里,不论他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。公山羊觉得
口渴极了,来到这井边,看见狐狸在井下,便问他井水好不好喝?狐狸觉得机会来了,心中
暗喜,马上镇静下来,极力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快
下来,与他痛饮。一心只想喝水信以为真的山羊,便不假思索地跳了下去,当他咕咚咕咚痛
饮完后,就不得不与狐狸一起共商上井的办法。狐狸早有准备,他狡猾地说:“我倒有一个
方法。你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都
得救了。”公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一
跳,跳出了井口。狐狸上去以后,准备独自逃离。公山羊指责狐狸不信守诺言。狐狸回过头
对公山羊说:“喂,朋友,你的头脑如果像你的胡须那样完美,你就不至于在没看清出口之
前就盲目地跳下去。”
这故事说明,聪明的人应当事先考虑清楚事情的结果,然后才去做。
________________________________________
Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:
"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset. We must wait until it is time."
At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:
"I am always thinking that I am at home!"
Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little price, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like…
"One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added:
"You knowone loves the sunset, when one is so sad…"
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunset?"
But the little prince made no reply.
On the fifth dayagain, as always, it was thanks to the sheepthe secret of the little princes life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded:
"A sheepif it eats little bushes, does it eat flowers, too?"
"A sheep," I answered, "eats anything it finds in its reach."
"Even flowers that have thorns?"
"Yes, even flowers that have thorns."
"Then the thornswhat use are they?"
I did not know. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine. I was very much worried, for it was becoming clear to me that the breakdown of my plane was extremely serious. And I had so little drinking-water left that I had to fear for the worst.
"The thornswhat use are they?"
The little prince never let go of a question, once he had asked it. As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head:
"The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite."
"Oh!"
There was a moment of complete silence. Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness:
"I dont believe you! Flowers are weak creature. They are native. They reassure themselves at best they can. They believe that their thorns are terrible weapons…"
I did not answer. At that instant I was saying to myself: "If this bolt still wont turn, I am going to knock it out with the hammer." Again the little price disturbed my thoughts.
"And you actually believe that the flowers"
"Oh, no!" I cried. "No, no, no! I dont believe anything. I answered you the first thing that came into my head. Dont you seeI am very busy with matters of consequence!"
He stared at me, thunderstruck.
"Matters of consequence!"
He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending over an object which seemed to him extremely ugly…
"You talk just like the grown-ups!"
That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly:
"You mix everything up together…You confuse everything…"
He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.
The little prince was now white with rage.
"The flowers have been growing thorns for millions of years. For millions of years the sheep have been eating them just the same. And is it not a matter of consequence to try to understand why the flowers go to so much trouble to grow thorns which are never of any use to them? Is the warfare between the sheep and the flowers not important? And if I knowI, myselfone flower which is unique in the world, which grows nowhere but on my planet, but which one little sheep can destroy in a single bite some morning, without even noticing what he is doingOh! You think that is not important!"
His face turned from white to red as he continued:
"If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. He can say to himself, Somewhere, my flower is there… But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important!"
He could not say anything more. His words were choked by sobbing.
The night had fallen. I had let my tools drop from my hands. Of what moment now was my hammer, my bolt, or thirst, or death? On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted, I took him in my arms and rocked him. I said to him:
"The flower that you love is not in danger. I will draw you a muzzle for your sheep. I will draw you a railing to put around your flower. I will"
I did not know what to say to him. I felt awkward and blundering. I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.
It is such a secret place, the land of tears.
经典:The Little Prince 小王子
啊!我的小王子……就这样,一点一滴地,我逐渐懂得了你那忧郁的小生命。长久以来,你惟一的乐趣只是欣赏落日。这是我在第四天早晨知道的,当你说出:
“我喜欢看夕阳。我们一起去看太阳下山吧……”
“可以,我们必须要等……”
“等什么?”
“等太阳落山哪!”
起初,你看起来好象很惊讶,然后,又自我解嘲地说:
“我总以为自己还在家里。”
确实,大家都知道,美国的正午时分,正是法国夕阳落下的时候。如果能在一分钟内赶到法国,你就可以看到落日了,可惜法国太远了。但是,在你的小行星上,只要把椅子向后挪几步,就可以随时随地地看到落日的余辉了。
“有一天,我看了43次落日!”
过了一会儿,你又说:
“你知道当你感到悲伤的时候,就会喜欢看落日……”
“你那时很悲伤吗?就是你看了43次落日的那天?”
小王子没有回答。
第五天,我发现小王子身世的另一个秘密再次感谢那只羊。好象默默地思索了很长时间以后,得出了什么结果一样,他突然没头没脑地问我:
“羊会吃花吗?就像吃灌木丛一样?”
“它碰到什么吃什么。”
“连有刺的花都吃吗?”
“有刺的花也吃。”
“那刺还有什么用呢?”
我不知道该怎么回答。那时候,我正忙着将一个卡在引擎上的螺丝拆下来。我发现,飞机损坏的情形很严重,而且,更让我担心的是饮用水已经所剩不多了。
“那刺还有什么作用呢?”
小王子一旦提出了问题,就绝不放弃,而我正为了螺丝生气,于是不假思索地回答他
“那些刺儿毫无用处,花儿长刺只能害人!”
“噢!”
沉默了一会儿,他悻悻地说:“我不信你说的话!花儿弱不禁风,花儿天真无邪,她们自顾不暇呢。她们身上长了刺,是为了给自己壮胆,为了保护自己……”
我没有答话,当时我在想:“如果螺丝还不松动的话,我就一锤子敲碎它。”
小王子的话再次打断了我的思路:
“你真的认为花儿……”
“算了吧,算了吧!我什么也不认为!我是随便说说。你没看到我正在忙着要紧的事吗?”
他瞪着我,愣住了。
“要紧的事!?”
他看着我,蹲在那个在他眼中看来丑得要命的东西前面,手握着锤子,手指上沾满了油圬……
“你跟那些大人没什么两样!”
听了这话,我觉得有点惭愧。然而,他又毫不留情地说:
“你什么都分不清,你把什么都混在一起!”
他生气地摇晃着脑袋,金黄色的头发随风飘动着。
小王子气得脸色发白。
“几百万年来,花儿生来就有刺,就像几百万年来羊都在吃花一样。难道了解花的身上为什么会有这些没用的刺不重要的吗?难道羊和花之间的战争不重要?如果我知道一朵花人世间惟一的花,只长在我的小行星上,别的地方都不存在,在一天早晨,被一只小羊糊里糊涂地毁掉了,难道这样的事也不重要吗?”
他脸色渐渐转红,然后又接着说:
“如果有人钟爱着一朵独一无二,盛开在浩瀚星海里的花,那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:‘我心爱的花在那里,在那遥远的星星上。’可以,如果羊把花吃掉了,那么,对他来说,所有的星光便会在刹那间暗淡无光!而你却认为这不重要!”
他突然泣不成声,无法再说下去了。
夜幕降临,黑暗翩然而至。我把手中的工具,锤子、螺丝以及饥饿和死亡全抛在脑后,一切对我都已不再重要。在地球上,在我的行星上,有一位需要安慰的小王子。我将他抱在怀里,轻轻地摇着他,对他说:“你心爱的那朵花不会有危险的,我给你的小羊画一个口罩;我给你的花画个护栏……我……”
我不知道该对他说些什么,只觉得自己很笨拙,不懂得怎样抚慰打动他,不知道该如何才能再次回到与他心灵相通的地方。眼泪就是这么奇妙的东西。
我们看到狮子进食时,总是雄狮先吃,其他狮子根本没有靠前的分儿!鬣狗的进食,更是要按照等级顺序.,由等级最高的女王往下排。它们的孩子也要等头领吃完,才能走向前去。至于照顾幼儿,一般是自己母亲的事儿了。
然而,却有动物是充满了温情的,彼此间相互关照,孩子们进食优先,整个群体共同照顾所有未成年者。
印度北方的'大森林中,生活着成群的红狼。红狼,又称豺,有多种别称。红狼的幼崽,刚刚断乳,就在成年狼的嘴边拱来拱去,向它们索要食物吃,成年狼就会吐出些吃进胃里的食物給幼崽。再大些,反刍出来的东西不够了,它们就围着成年狼一边转着,一边发出唧唧地叫声,表示它们饿了,哄着成年狼去扑食。这时,头狼就带领大家去围猎。留下一头处在叔叔地位的成年狼,看护着子侄们。
狼群把一头幼鹿和斑鹿群隔开,并把它赶进水塘。头狼跳下水,迅速向幼鹿游去。咬住后,再把它拖向岸边,由其它红狼把小鹿拖上岸来。头狼没有优先享受猎获品,而是躲到一边休息去了,其他狼也没有动一下小鹿。
这时,我们看到了感人的一幕。
一只狼发出呼唤,通知饿着肚子的孩子们快来进食。孩子们跑过来,扑向了猎物。由于狼崽们牙齿还不锋利,撕不开兽皮,就有成年狼上前,负责吧兽皮撕开,裸露出鲜红的肌肉来。到此时,它便完成了任务,不吃一口地走开了。边走边舔着嘴边的鲜血。
狼崽们吃饱了,跑到一边玩去了。成年狼才走过来进食,这时,还有一只狼担任站岗放哨的任务,以防备孟加拉虎的侵袭。
野兽也有温情的一面。
人在某些场合,又会暴露出不泯的野性!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.