“我的第一本科学漫画书·寻宝记系列”是一套引进韩国著名大韩教科书出版的大型人文历史漫画书,集聚了韩国一流知识漫画创作团队的经典之作。这套图书内容丰富多元,以国家为单元,每册一国,通过两位寻宝少年——布卡和麦克在世界各地探险寻宝的经历,展示丰富多彩的世界历史画卷,涵盖历史掌故、文化遗产、风土人情等方方面面,将世界历史知识和世界地理知识等内容巧妙地融进精彩的探险故事中,让孩子们在轻松而富于趣味的阅读中饱览各国文明。此外,本书在每个章节后,均附有简明的各国概况,由浅入深,拓展孩子们的阅读视野。
正是因为有这么好的内容,妈妈毫不犹豫的`先买了1—20本,去年这套书一直是我枕边书籍的常客。我常常跟随布卡和麦克在世界各国中游历,探险,了解了各国的历史知识,太喜欢了。这套书,我经常重复看,看了又看。
今年妈妈又帮我买了21—28,这8本书。午间学校阅读时间,我带去学校看。这套书显然成为同学们的新宠,大家争相阅读。我特别高兴,好书乐于分享。高尔基说过:书籍是人类进步的阶梯。我们小学生,正应该努力学习知识,多阅读好书,好好学习,天天向上。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.