蝌蚪在水中游泳,就像黑色的逗点。
(1) 大雁在蓝天中编队南飞,不就像个人字?
(2) 不是自家人,就不该互相关心吗?
(3) 不劳动,连棵花也弄不活,这难道不是真理吗?
(4) 当农民,难道就不需要文化知识了吗?
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
这个游戏从表面上看只不过是一个报数的游戏,可是,它还有“陷阱”,规则有点复杂。“1-2”还是照常报数,,可是到“3”了却得报“4”,到“4”时却得报“3”,这就是“颠三倒四”,一不小心就会出错。到“7”时不能报数,得做动作,跳起来双手上举,“8”也不报数,做动作,跳起来双手下伸。到“10”了,还得双手抱肩,也不报数。报完“1-10”就重新开始,而且会改变方向。说错了的,还会吃“板粟”,被同学们打头,错了三次,就要被罚写一篇作文。
开始玩游戏了,第一轮就给了我沉重的打击,本应该报“4”的,我却条件反射般地报“3”,我真是太愚蠢了。我吃了同学们的不少“板粟”,真的是太令人尴尬了。一出错,我就更加紧张了,而且报了几轮后,难度又开始增加了,有顺时针和逆时针。结果,越紧张,越容易出错,我把顺时针和逆时针搞混了,旁边的同学双手抱肩后,我不知道是该我说“1”呢,还是他左边的.同学说“1”,我又呆了几秒,输了,又吃了不少“板粟”。这时,其他的同学可兴奋了,因为到目前为之,我已出错两次了,是最有可能被罚写的。第三次的时候,我小心翼翼地报着数,一圈报完了,我没出错,两圈下来了,我也没出错,我的脚下仿佛踩着一朵幸运的云,心情也轻松了一些了。可是难度又增加了,不仅顺时针、逆时针交替着报,而且还加上英文和中文交替着报。“1”、“2”、“4”、“3”,到我了,我却鬼使神差般地说了“FIVE”。我的妈呀,我又出错了。同学们大笑,整个教室都沉浸在欢笑着,只有我无比尴尬,我终究没有摆脱写作文的命运,我脚下的那朵幸运的云飘走了。还好,游戏接着进行,我想:下一个会是谁陪我写呢?有人作伴,总比只我一个人罚写要好。原来是朱博颖,她本该上举的结果做成了下伸,顺时针变逆时针的时候,她没反应过来,她已错两次了。这时,那些一次都没错的同学兴高采烈地手舞足蹈,朱博颖紧张得嘴唇咬着手指。“ONE”、“TWO”、“3”,到朱博颖了,她脱口而出说成了中文。她的脸顿时变得通红,她一共输了三次,也要被罚写了。这时,大家都松了一口气,我更是为朱博颖喝彩,我们是同病相怜了。
这就是《七上八下》的游戏,怎么样,想“七下八下”的心情,就来玩这个游戏吧。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.