My mother has a pair of small eyes, smiling and narrowing into a seam. She had a small cherry mouth under her straight nose. My mother's hair is a little different - it's curly, and she's joked that she doesn't need a perm.
我妈妈喜欢烧菜。妈妈有空的时候,会给我和弟弟做好吃的饭菜。有她最拿手的.香喷喷的煎饺,有又麻又辣的干锅牛蛙,还有又香又脆的炸鸡腿,弟弟说比KFC的鸡腿还要好吃。
My mother likes cooking. When mum is free, she will cook delicious meals for my brother and me. There are her best fried dumplings, spicy dry pot bullfrogs and crispy fried chicken legs. My brother says they are better than KFC chicken legs.
妈妈特别善良。每次我们在街上碰到乞讨的人,妈妈都会拿出零钱给他们,并教育我要乐于助人。
Mother is very kind. Every time we meet beggars in the street, my mother will give them change and teach me to be helpful.
我爱我的妈妈。
I love my mother.
人们渴望幸福,却往往在幸福之中,感受不到幸福,发现不了幸福,更不会珍惜幸福。
毕淑敏在《提醒幸福》这一篇文章中,通过讲述一些生活中最平凡的事件来提醒了我们什么是幸福,告诉我们怎样去享受幸福。让你在轻轻松松的阅读中真真切切地感受幸福,读后如沐和煦的春风、如沐明媚的阳光。
毕淑敏列举了许多生活中提醒灾难的生活现象。比如:小心着凉、小心跌倒;别骄傲、别高兴太早;注意风暴、注意路滑……至于幸福,大多数人都觉得幸福是不提醒也跑不掉的,以为好的东西你自会珍惜,犯不着谆谆告诫,或者是觉得幸福无足挂齿。人们早已练就了灾难的从容,却不知道灾难之后的时间是什么?很多时候,我们太多注重了警觉苦难,而忽视提醒幸福。正如文中所说的“我们已经习惯了在提醒中过日子。看得见的恐惧和看不见的恐惧始终像乌鸦盘旋在头顶。”的确,假如我们在人生中只看到巨大的苦难,那我们的人生将是多么的灰暗啊!因此,我们应该多多注意幸福!
那么,什么是幸福呢?“幸福是朦胧的,很有节制地向我们喷洒甘霖……”“幸福绝大多数是朴素的,它不会像信号弹似的,在很高的天空闪烁红色的光芒……”“幸福不喜欢浮华,它常常在暗淡中降临,如:贫困中相濡以沫的一块糕饼,患难中心心相印的一个眼神,父亲一次粗糙的抚摸,女友一个温馨的字条……这都是千金难买的幸福啊。像一粒粒缀在旧绸子上的红宝石,在凄凉中愈发熠熠夺目。幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功、团圆……”,实际生活中幸福是平平常常的,是温馨的,而不是强烈的、震撼的。“幸福并不与财富,地位,声望,婚姻同步,这只是你心灵的感觉”。所以在不顺利的日子里,我们不要悲观、消沉,要学会体会灾难间隙的幸福。正如作者所说:“当我们一无所有的时候,我们也能够说,我很幸福。因为我们的身体是健康的。当我们不再享有健康的时候,那些最勇敢的人可以依然微笑着说:我很幸福。因为我还有一颗健康的.心。甚至当我们连心也不再存在的时候,那些人类最优秀的分子仍旧可以对宇宙大声说:我很幸福。因为我曾经生活过。”>
幸福就在我们身边!我们要常常提醒自己注意幸福,就像在寒冷的日子里经常看看太阳,心就不知不觉暖洋洋亮光光,当它到来的时刻,激情地享受每一分钟!并对自己说,记住这一刻!幸福就会长久地伴随着我们。
I have a great mother. She cares much about me in my life and study.
In the morning, she gets up early to make breakfast for me. When I was little, she prepared my schoolbag. But now, she tells me to do it by myself. Because she thinks I have been old enough to do it. Besides, she always checks my homework. When I finish my homework, she checks it and points out the mistakes. She is very careful and helps me a lot.
I love my mother.
Dear Mom,
I recently read the book, Battle Hymn of the Tiger Mom by Amy Chua. I found that you and Ms. Chua have a lot in common in parenting. Today, I d like to share some of my views on this topic.
Childhood memories of your strict dos and don ts came flooding back. Because count- less hours were invested on practicing musicalinsUu- ments, there was not even a slim chance for me to participate in parties and school plays, let alone fully enjoy the authentic pleasures of family life.Moreover, deprived of the freedom to choose hob- bies, I sometimes felt that I was just like a lonely pup- pet manipulated by others. Dear mother, do you be- lieve that time and time again I woke up from beau- tiful dreams with tears streaming down my face?
However, though I ve labeled it as a brutal regimen when I was young, as I became heavily involved inme outside world, I ve come to realize that it was quite rewarding to have been tiger trained. As George Eliot putslt, It never rains roses: when we want to have more roses, we must plant trees . This is as true of 0ur growing up, especially in an unprecedentedly stressful so- cietyr, Fortunately, tiger parenting has equipped me with exceptional study habits,thus helping me stand out in the intense competition. Furthermore, it has endowed me with strong willpower as well as inner self-poise, which bas proved to be a most pre- cious quality of mine. Finally,thanks to your firm discipline, not cmly have I cultivateda discerning taste in art, but I ve also built my own set of moral values. In view of all these facts, tiger parenting has benefited me in the lorlg run despite the cost of the immediate joy of a normal carefree cbildhood.
人生总是有灾难。其实大多数人早已练就了对灾难的从容,我们只是还没有学会灾难间隙的快活。我们太多注重了自己警觉苦难,我们太忽视提醒幸福。请从此注意幸福!幸福也需要提醒吗?
常常提醒自己注意幸福,就像在寒冷的日子里经常看看太阳,心就不知不觉暖洋洋亮光光。
简言之,幸福就是没有痛苦的时刻。他出现的频率并不比我们想象的少,人们常常只是在幸福的金马车驶过去很远时,捡起地上的金鬃毛说,原来我见过它。人们喜欢会为幸福的标本,却忽略了幸福披着露水散发清香的时刻。那时候我们往往步履匆匆,瞻前顾后,不知在忙些什么。世上有人预报台风,有人预报蝗虫,有人预报瘟疫,有人预报地震,却没有人预报幸福。
事先能够抵御的风险毕竟有限,世上无法预计的灾难却是无限的。战胜灾难靠的更多的是临门一脚,先前的揣揣不安帮不上忙。
A letter to my mother
Oct. 17th
Dear mother,
I have been good at school. I often think of you when I go to bed because we always go for a walk before go to bed at home. So I miss you everyday. Do you miss me? Why don’t you call me? I’ve got a lot of things to tell you. One of the things is about foreign teacher’s daughter. Her name’s Skyler. She lives in Canada. She comes to our class to learn Chinese and English with me in my class. This afternoon, when it was art and craft class, our class were cleaning the gymnasium. And she did it with us too. So I usually talk to her when she doesn’t know what to do? But when the class is over, I always haven’t got enough time to talk to her. And I usually can’t find her. So we don’t have time to introduce to each other. But it is the first time that I have a foreign student. So I’m very happy! Mum, you often tell me, “If you are happy, I’ll be happy, too.” So you have to be happy, because I’m happy! I like you when you are happy!
In the end I wish you everything is just fine!
Yours,
Sophia.
Dear Mum and Dad,
Im writing to you in Beijing.
Im very happy to visit Beijing again. To my surprise, great changes have taken place here recently.
Today I went to Wangfujing Street. Now the streets are cleaner and nicer than before. There are many flowers everywhere and there is a fine smell of the flowers in the air. There are more new buildings, modern shops and large markets in it. People in Beijing are happy. Everyone has a smile on the face.
I know they are working hard for the 2008 Olympics. I hope they will have a good luck.
Yours,
Jack
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.