包饺子
在我家乡,有一个每家每户都保持的的传统,那就是包饺子。我们通常会在除夕当天包饺子、吃饺子。我们擀面皮,准备饺子馅儿,然后就可以开始包饺子了。
在包饺子时,一定要做的一件事就是把硬币放在一些饺子里,谁能吃到馅里有硬币的饺子意味着在新的一年里好运连连。最后一步就是煮饺子,这时候,所有人都在等饺子出锅。对于我们来说,饺子就是我们最好的年夜饭。
“包饺子时间到喽!”我听到妈妈的吆喝声,冲击卫生间洗好手,一个箭步跑到餐桌边,做好一切准备。
妈妈摁好面饼,我便开始擀面皮。向左擀,向右擀,向前擀,像后擀,我擀呀擀,努力想把面皮擀圆一点儿,结果事与愿违,把面皮擀得太薄了,馅儿刚放进,还没捏几下,皮儿就破了!
我不服气,我要继续擀,直到擀得又圆又好。
我把两手放在擀面杖上,自然放松,用均匀的力量揉来揉去,不能太重,太重会把面皮擀破,前功尽弃;也不能太轻,太轻了,压力不够,面皮很难擀开,会很厚,下到锅里不容易熟,还不好吃。
一次又一次的失败,一次又一次的尝试,我终于擀成了一个妈妈满意宝宝得意的面皮。
我把面皮轻轻放在手心,放了些馅儿,将面皮边缘没有馅儿的地方捏紧。想要好看一点儿,还可以折花边,只要把边缘再往上捏一下就可以了。
昨天,我们也包了饺子。可是我擀得面皮奇形怪状,外公说它们像鳄鱼,我看它们像澳大利亚地图,用这种形状的面皮包出来的饺子能好看吗?!可是今天我就学会了擀面皮,圆圆的,厚薄均匀,包出来的饺子非常好看,加上花边,就像半个刺鲀。我的进步真是神速啊!
我一边包饺子一边问妈妈:“这两天为什么要包饺子呢?是不是什么节日或重要的日子呢?”妈妈微笑着说:“是外婆和外公干活太辛苦了,累得没有时间包饺子,可是他们又非常喜欢吃饺子,所以,我们就包点儿给他们吃。”“妈妈,等你想吃饺子的时候,我也包给你吃!”妈妈微笑着点点头。
饺子煮好啦!我尝了一个,又香又鲜,真是太美味啦!
转眼间,我已经上六年级了。记得五年级的'时候,我们学校组织校外实践活动。其中有一项活动让我记忆犹新,那就是包饺子。
包饺子开始了。我们开始做馅儿了,我们先打了个鸡蛋到碗里,搅拌直到没有蛋清为止,然后把事先从菜场买来的肉沫和鸡蛋放入一个大盆子里面,再加入事先切好的生姜沫、葱沫,加入盐味精和料酒,用筷子搅拌一会儿,这样一盆饺子馅就做好了。
现在要开始做饺子皮了,首先倒一些面粉到盆子里放入一些冷水。开始和面,面和和好了,在和好的面上取下一团团的面团,然后用擀面杖把面团擀圆。不知怎么回事,饺子皮一会儿像鹅蛋那样扁圆,一会儿像鸡蛋黄一样圆润……后来在老师的指导下,我学会了擀饺子皮。
开始包饺子了,我学着老师的样子,用筷子夹了一些肉馅放在饺子皮上,然后用食指和拇指捏住按紧,一个饺子就这样包好了。现在到了最后一步,老师把饺子一个一个顺着锅沿放进锅里,盖上锅盖煮十分钟,掀开锅盖,饺子像一个个胖鸭子浮在水面上。哇!香喷喷的!我迫不及待的用勺子勺了两个饺子,津津有味的吃了起来。吃着自己包的饺子,心里比吃了蜜还甜。
这次实践活动让我知道了自己动手,丰衣足食。
Making Dumplings
In my hometown, there is a tradition that every family would keep—making dumplings. We usually make dumplings on the last day of the lunar calendar and eat them on the New Year’s Eve. We roll the dough into pieces and prepare the stuffing. And then we can make dumplings.
There is an important thing need to do in this period. That is we usually put coins into some dumplings. Those people who eat the dumping with a coin in it will get the best wishes for the next year. The final step is boiling the dumplings. At this time, all people are waiting for the dumplings. For us, it’s the best New Year’s Eve dinner.
Today, I feel very happy because we have to make dumplings. Teacher brought a bowl of water and delicious stuffing, as well as round and thin dumpling skin. Teacher taught the first time, we like to do in accordance with the teacher, left hand holding the dumpling skin, right hand with a piece of stuffing chopsticks into the middle of the dumpling skin, dip your finger in water, the water stick around in the dumpling skin, then fold pinch, the pinch all around, a chubby dumpling to do a good job, and I do it in accordance with previous methods, then we put together a good package dumplings.
The dumplings on the plate, and some neat row of the team, and some take the shape of the emission imaging. Some dumplings disk bulging like a big round general heads held high, triumphantly. Some dumplings are flat like a thin dry old man, pulling his head, listless.
now to eat dumplings it! Some children have jumped with joy, cried out. Now I know only their own bag to pack out the most delicious dumplings.
Dumpling is a traditional Chinese food. On the lunar New Year' s Day, most families make a lot of delicious dumplings. To make them, follow this easy process.
The first step is to mix the flour with water. When the dough is ready, we can begin to make dumpling wrappers. We use a rolling pole to roll the dough into small, thin and round pieces so that they will be easy to cook. When the wrappers are done, it' s time to prepare the filling.
Usually, we use meat such as beef or mutton, and some vegetables such as cabbage or carrots for filling. You may actually choose whatever you like to put into it. We must chop those things into small pieces. Then put some salt, oil and other condiments into it and stir it evenly. When all these preparations are done, we can start making dumplings.
First put a spoonful of filling in the center of the wrapper. Then stick the two opposite sides together and then the rest. Don' t just cover the filling with the wrappers. The best shape of dumplings is that of a ship, because when they are boiling in the pan, they look like ships sailing in the sea. The smell can make your mouth water.
First you make the dough by mixing water into the flour. The container shculd be big enough lest the flour and water will overflow. Press the dough with your hands till it is not sticky. When the dough is ready, leave it there for use later, then go on to make the fillings.
The second step is to mince the meat, mushrooms and shnmps till they are mixed in a paste. Add some spice such as ginger and onion and stir them evenly.
The third step is to make the wrappings. Roll the dough with a round stick into small round pieces of wrappings, each two inches in diameter.
The fourth step is to put the filling in the middle of a wrapping. Then press the wrapping tight and a jiaozi is ready. When you have made enough Jiaozi, the next step is to boil them.
That is the last step. Put a pot of water on the stove. When the water is boiling, put the Jiaozi one by one into the water and cover the pot. When steam comes out, add more cold water and when it boils again add cold water a second time. When you see the Jiaozi floating in boiling water, you can put them in bowls or plates, get the chopsticks and be ready to eat.
第1步,先用水和面,和面盆要大些,以免水和面溢出。用手揉面团,直到不粘手为止。和好面以后,将做饺馅。
第2步,剁肉馅,将蘑菇和虾米搅拌成糊状,放入调味品如姜、葱,并把馅搅匀。
第3步,做饺皮。用擀面杖擀出一张张直径为两英寸的圆饺皮。
第4步,把馅放入饺皮中,捏紧饺皮,一个饺子就做成了。饺子包够了,下一步就是煮饺子。
煮饺子是最后的一步,锅中放上水,搁在炉灶上烧,水开时,一个一个地把饺子放入开水中,盖上锅盖。水冒气时,要加些冷水;水开时,再加第2次冷水。当饺子漂浮上来时,盛入碗中,准备好碗筷,即可食用。
小时候,总觉得包饺子是一种杂耍。拿来一个面团,一捏,一按,再拿擀面杖一擀,中间放上馅料,两手用力向中间一捏,一个肚子鼓鼓的“元宝”就完成了。
春节的时候包饺子那才叫热闹呢!一家人聚在一起,男人和小孩在客厅里玩耍、拉呱;女人们则在一旁拉着家常。一直玩到傍晚,才开始准备包饺子的馅料和面团。包饺子正式开始时,已是华灯初上的时候了。女儿们和儿媳们个个心灵手巧,一边闲扯家常,一边手上不停。手指翻飞间,一个个饺子初具雏形,密密麻麻地排列着。
该是下饺子的时候了,摒弃了平常用的煤气,而是启用了逐渐淘汰的灶台。大锅里倒上满满的一锅水,灶台下柴火烧得正旺,风箱被拉得呼呼作响,饺子被一个个地赶下了锅。这时,小孩子按捺不住好奇心,也要跑来帮忙拉风箱、添柴火。饺子煮好了,孩子们的手和脸也变黑了。
饺子真正上桌的时候,已是晚上八点多钟了,这时春晚也开始了。男人们在大厅里划拳喝酒,看着春晚,一片热闹;女人们则在厨房另拼一桌,轻声细语地扯着家常,一片温馨。农村有个习俗:女人是不能上正桌吃饭的。
即使过了那么多次春节,也仍然忘不了那袅袅蒸气后那些朦胧的脸庞,忘不了饺子入口时那一刻的温馨,忘不了春节那和睦的气氛。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.