李白的故事英文作文(关于李白英语的故事简短)

李白的故事英文作文(关于李白英语的故事简短)

首页大全更新时间:2023-12-01 18:34:35
李白的故事英文作文(关于李白英语的故事简短)

李白的故事英文作文【一】

从前,有个李白的诗人,非常喜欢游山玩水,吟诗饮酒。一个叫汪伦的绅士非常敬佩李白的才气,很想和李白成为好朋友,于是他就给李白写了一封信,信上说:先生好饮乎?此地有家万家酒店。先生好游乎?此地有十里桃花。如果先生你想来之乎,请在桃花潭前等之乎。过了几天,李白收到了这封信,马上驱车前往桃花潭。李白到了桃花潭前,果然有一个人在那坐着。李白马上跑过去问:“您就是汪伦?”“正是正是”。汪伦答道。可是,李白并没有看见十里桃花和万家酒店。汪伦大笑着说:“哈哈,先生您上当了!十里桃花指的是十里外的一株桃花树,万家酒店指的`是姓万说的人家开的一家酒店!李白大笑道:“哈哈!我这个“诗仙”竟然上了你的当了!我要走了”!汪伦大叫:“哎,别呀!别呀!在我家住几十天吧!我家有好多美酒呢!”李白一听,乐了:“好,好,有酒就行!”两人坐上马车,来到了汪伦家。这几天,汪伦天天陪着李白吟诗作对,喝酒散步。一转眼就到了第九天,李白在汪伦家住的最后一天了。李白对汪伦说:“我们去看看桃花潭吧?”汪伦同意了。李白二人来到了桃花潭,李白拿出了他得“美酒葫芦”喝了起来。直到夜晚他们才回家。第二天,李白要走了,李白踏上小船,小船开动了。李白忽然看见汪伦正在为他唱歌。李白不禁诗性大发,吟出了《赠汪伦》:

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦从我请。

李白的故事英文作文【二】

片子以一位老人和爱犬的生活点滴为主线,没什么惊心动魄,却很真实,让观众一下子就融入其中,在融入的过程中我们的心也跟着剧情跌宕起伏,片中音乐也处理得当,适时的音乐更煽情。片中的细节也符合逻辑,不矫情、不做作。

《忠犬八公》的故事开始于一个小镇的小火车站,一位大学教授帕克在下班回家的时候偶遇了迷路的小狗,看着楚楚可怜的狗狗善良的教授试图帮它寻找到主人,几经周折仍无果,于是教授小心翼翼的把它带回了家。冥冥之中教授与狗狗之间有着某种缘分,教授一抱起小狗就舍不得放下,狗狗也十分依赖教授,最终教授和狗狗之间的感情打动了坚决反对教授再次养狗的妻子凯蒂。

帕克也从一个日本朋友那里得知,狗狗是条正宗的秋天犬,是人类最早的朋友之一,而狗狗颈上的八更象征着好运,于是帕克给狗狗取名八公。

帕克爱八公,八公爱帕克。他们一起做游戏,一起洗澡,一起看球赛……帕克弹钢琴,八公就趴在地上静静地聆听,正如帕克女儿所言,八公能懂他的音乐,也喜欢他的音乐。帕克上班,八公就偷偷地送他到车站,直到目送他离开,帕克试图阻止它的这种行为,但八公还是义无反顾的坚持,帕克也就选择了接受。工作日,每天早上8点,下午5点,都会有帕克和八公亲昵的身影。周围的人们也渐渐地被他们深厚的感情所感染,纷纷喜欢上了忠诚可爱的八公。

帕克的朋友曾经说过,秋田犬是不会捡球的,除非有什么特殊的意义。

这一天终于来了,帕克在上班之前,八公闷闷不乐,一改常态不愿意出门,帕克几经劝说,八公却叼着球要和帕克玩球。到了车站,八公仍舍不得帕克离开,破天荒的玩捡球试图挽留住帕克,最后甚至对帕克大叫。主人带着骄傲和疑惑踏上了火车。或许八公已经感觉到什么不幸……帕克在上课的时候,心脏病发,永远的`离开了……

此后的每一天,八公都像个战士一样坚守在它以前等待帕克的地方,日复一日,春去冬来,从青年到老年,从步子稳健到步履蹒跚,静静地守候在那等待帕克的归来。

年后,八公在一个风雪交加的傍晚,慢慢地倒在了它等待帕克的那块花台,在雪花飘散中,它看见了它陪伴,等候的主人……它随着主人去了

年,对一个人来说只是一段很长的时间,但对一条狗来说就是一生。八公用一生来陪伴,守候永远不归的主人,谁能不为之而动容。

片尾一位男孩牵着属于他的天使——另一只八公,于铁路道上,渐行渐远。

原来,有些情感,是不会被人遗忘,却是一代一代的延续。而,我们称之为爱。

这是一个真实的故事,故事原型在日本,八公是真真实实存在过的。在东京涩谷车站北口,有一尊狗的铜像。它昂首翘望,好像总在等待着什么——那就是八公的塑像。

这也是一个现实的故事,生活中,有许许多多的狗狗也像八公一样忠诚、坚持。

李白的故事英文作文【三】

汪伦生性豪放,喜欢交往一些名士。而当时李白在诗坛上也是家喻户晓,远近闻名,于是,汪伦给李白写了一封信:李白,我是在泾县的汪伦,听说您家喻户晓,您能否到桃花潭与我汪伦见一面?听说,您喜欢游玩和饮酒,那您就更应该过来看看了,我这里有十里桃花和万家酒店呢!

李白听了很高兴,在公元755年,于是李白从秋浦前往泾州,李白一到了汪伦居住的地方,当地人汪伦就常常带李白去观风景和酿美酒款待李白,李白和汪伦的感情也就深了,但是,李白总有一天要回到秋浦去,于是,在这一天,李白打算离开了,当汪伦知道李白要离开时,汪伦又准备了下酒菜与美酒,汪伦一手拿酒壶,一手拿酒杯说:“我们下一次不一定什么时候再见,我们干了这杯酒,我们的情就永远不会忘!”“好!”两个人越聊越起劲,聊到了理想和报负,聊着聊着,天色已晚,李白该走了。“李白,是兄弟就干了最后一杯再走!”李白又与汪伦喝了一杯,坐上小船,准备离开,忽然听到了岸上传来告别的歌声,一看是当时村民和好友汪伦一起唱歌,便感慨道:“即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送我的一片情深。”桃花潭水是那样的深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意。于是,李白吟了一首诗:

李白乘舟将欲行,

忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,

不及汪伦送我情。

李白的故事英文作文【四】

给李白写了一封信,称这里有“十里桃花”和“万家酒店”。李白看完信后非常高兴。立刻动身乘船去汪伦所指的村庄,可是到了那儿,却发现哪有什么桃花和酒店啊,汪伦笑着说:“我所指得是十里以外有一棵桃花树,和一家姓万的人开的酒店。并不是有方圆十里的桃花树林和一万家酒店。”李白一楞,马上又笑着说:“我堂堂一个大诗人居然被你给骗了。”然后便答应汪伦在他那儿小住几日,并答应他一定作一首诗送给汪伦。汪伦十分高兴,于是便带着李白游遍了这个地方的风景名胜。而李白和汪伦也聊得十分投机,常常彻夜长谈。而白天则和李白一起喝美酒、作诗。

几天时间一眨眼就到了,可李白却还没有作出首好诗,李白觉得自己愧对汪伦,于是便匆匆告辞,准备回去。

李白立在船头,久久凝望着汪伦家的方向,这时一个人朝他走了过来,还唱着歌,仔细看时,才发现是汪伦来送他了,李白潸然泪下,诗兴大发,作了一首千古流传的《赠汪伦》:

李白乘舟将欲行,

忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,

不及汪伦送我情。

李白的故事英文作文【五】

Once upon a time, when cups were plates and when knives and forks grew in the ground, there was an old woman who had never seen an eagle.

在和现在非常不一样的从前,有一位老妇人,她从来没见过鹰。

One day, an eagle was flying high in the sky and decided to stop for a rest. He swooped down and landed — where do you think?

有一天,一只高高飞翔的鹰想歇息一会儿,就从天上飞下来,停在了 ... 你猜哪里?

He landed right at the front door of the old woman’s house.

对了,就在这位老妇人的门前。

The old woman took a long, hard look at the eagle and said, “Oh my, what a funny pigeon you are!” She figured he was a pigeon, you see, because although she had never seen an eagle, she had seen lots of pigeons.

“I am not a pigeon at all,” said the eagle, drawing himself up to his full height.

老妇人仔细瞧了鹰很久,她说:“哦,你真是一只看上去很可笑的鸽子”。她认为这只鹰是鸽子,因为她从没见过鹰,但见过很多鸽子。

“我不是鸽子”,鹰说,还努力地立起来,让老妇人好好看看自己。

“Nonsense!” said the old woman. “I’ve lived for more years than you’ve got feathers in your wings, and I know a pigeon when I see one.”

“If you’re so sure that I’m a pigeon,” said the eagle, “then why do you say I’m a funny pigeon?”

“胡说!”老妇人说。“我活得年数比你翅膀上的羽毛还多,我不会认错一只鸽子。”

“如果你这么确定我是一只鸽子”,鹰说,“那你为什么说我很可笑?”

“Well, just look at your beak,” said the old woman. “It’s all bent. Pigeons have nice, straight beaks. And look at those claws of yours! Pigeons don’t have long claws like that. And look at the feathers on top of your head! They are all messed up and need to be brushed down. Pigeons have nice, smooth feathers on their heads.”

“看看你的喙”,老妇人说:“它是弯的,鸽子的喙很直很好看。再看看你的爪子,鸽子的爪子没那么长。还有你头上的羽毛,乱哄哄竖立着,应该梳平,像鸽子头上的毛那样顺。”

And before the eagle could reply, she got hold of him and carried him into the house. She took her clippers and trimmed his claws until they were quite short.

鹰还没来得及回答,老妇人就把他抱起来,带进屋子里,拿出剪刀,把他的爪子剪短剪平了。

She pulled on his beak until it was quite straight. And she brushed down the lovely tuft of feathers on top of his head until it was quite flat.

把它的嘴巴拉直,把头上的那簇毛也梳平了。

“Now you look more like a pigeon!” said the old woman. “That’s so much better!” But the eagle didn’t feel any better. In fact, he felt quite sad.

“好了,你现在终于看上去像一只鸽子了”,老妇人说,“真棒”。但是鹰的感觉可不好,他觉得很悲伤。

As soon as the old woman let him go he flew to the top of a tree. As he was sitting there wondering what to do, another eagle came along and alighted on the bough beside him.

“Well, well,” said the new bird. “Aren’t you a funny looking eagle!”

“Well, at least you know I’m an eagle,” said the first eagle. “Thank goodness for that!”

“What happened to you?” asked the new eagle.

所以当老妇人放下他,他马上飞到了树顶上;正在考虑下一步做什么的\'时候,另外一只鹰飞过来,立在他身边。

第二只鹰说:“哈哈,你真是一只看上去很好笑的鹰!”

“好吧,至少你知道我是一只鹰”,第一只鹰说,“谢天谢地。”

“发生了什么事?”第二只鹰问。

“Well,” said the first eagle, “An old woman thought I was a pigeon. And since pigeons don’t have long claws, she trimmed my claws. And since pigeons don’t have hooked beaks, she straightened my beak. And since pigeons don’t

have tufts of feathers on their heads, she brushed my tuft down.”

“是这样的”,第一只鹰说,“一位老妇人认为我是一只鸽子。因为鸽子的爪子不长,她就把我的爪子剪短了。因为鸽子没有弯弯的嘴巴,她就把我的嘴巴拉直了。因为鸽子头顶上没有那一簇毛,她就把我的毛梳平了。”

“She must be a very foolish old woman, indeed,” said the new eagle.

And with that, he took a brush from under his wing, and he brushed the first eagle’s feathers back into a tuft. And with his claws he bent the eagle’s beak down until it was nicely rounded once again.

“她一定是一个非常愚蠢的老妇人”,第二只鹰说。

说到这,第二只鹰从翅膀下拿出一把梳子,把第一只鹰头顶上的那簇毛又梳出来了;然后用自己的爪子去掰第一只鹰的喙,恢复了它原来弯弯的形状。

“There now!” he said, “you look like an eagle again. Don’t worry about your claws, they’ll soon grow back.”

“Thank you, my friend!” said the first eagle.

“Think nothing of it,” said his new friend.

“好了”,他说,“你现在看上去又像一只鹰啦。不要担心你的爪子,它们会长回来的。”

“谢谢你,我的朋友”,第一只鹰说。

“没有什么好谢的”,他的新朋友说。

“But remember this,” he continued, “there are a lot of silly people in the worldwho think that pigeons are eagles, or that eagles are pigeons, or that all sorts of things are other things. And when they are silly like that, they do very foolish things. We must be sure to keep away from that silly old woman and the people like her.”

“但是记住”,他继续说,“世界上有许多很傻的人,他们把鸽子当做鹰,把鹰当做鸽子,把各种事情搞得乱七八糟。他们犯傻的时候,会做非常愚蠢的事情。我们必须要远离这些人,比如那个老妇人,还有像她那样的人。”

And with that, the eagles flew back to their own country and returned to their own nests. And they never went near that silly old woman again.

And so everyone lived happily ever after.

说完,这两只鹰就飞向了他们自己的国度,回到了他们的家。他们再也没有接近过那位老妇人。

从此,大家都快快乐乐地生活。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.