每个人都有自己的童年:欢乐的笑声,开心的游戏,纯洁的友谊,父母的关爱……而高尔基的童年却与我们的截然相反……
这本书主要讲述了阿廖沙在三岁时就是去了父亲,由母亲和外祖母带到了外祖父家,在那里,外祖父的残暴,舅舅们的无情,继父的恶毒……都对阿廖沙的心灵带来了严重的伤害,最终在阿廖沙十一岁那年,母亲去世了,外祖父也***了他便走上社会,独立谋生。
读者作者高尔基的悲惨的童年生活,不禁想起了自己的童年:有爸爸妈妈的疼爱,与玩伴的欢笑声,那百玩不厌的游戏……都让我无比怀念,虽然高尔基没有幸福的生活,但他又外祖母的疼爱和关切,让高尔基坚强,不屈服与困难的精神与信念。外祖母勤劳,善良,他是全家的精神支柱,常常给给阿廖沙将好听的故事,也潜移默化的叫他做一个不向丑恶现象屈膝的人。
读了《童年》我深深的感受到了自己的童年非常幸福,不用干苦活,没有遭到亲人的打骂,我们都是父母手心里的`宝,有良好的生活条件和学习环境,不愁吃不愁穿,而高尔基要忍受着寒风暴雨度过自己的童年,我们应该庆幸自己没有生在那个年代,但是,在我们享受幸福同时也让我们少了一些付出,一些执着,一些积极,一些努力……
高尔基用他的童年告诉了我们一个真理:在阴冷黑暗的地方我们不必害怕,或许我们再跌倒的地方站起来,努力摸索着,终会从这条阴冷的小巷走到光明的大道!
许多研究语言中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写文章都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业广告、政治宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了英语中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等,以便进一步探讨。
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
金秋九月,欢乐的暑假时间已过,迎接我们的便是新的开学季,而在9月1号这一天里,我们共同观看了一个特别有意义的节目《开学第一课》。
晚上8点,吃完饭后便守在电视旁边,准时观看着开学第一课节目,每到9月份新学期的开始,《开学第一课》总会播放各种有趣且蕴含深刻寓意的故事片段让我们观看,而在这一堂课里不仅可以让中小学生们学习到各种知识,还能在观看节目中,不断感受到各个人生的意义。每一期的《开学第一课》内容都是不相同的,但在每一期的节目里,都能够让我们学习到很多除课本以外的知识,见识到更多祖国一些光荣的事件,同时也让我们在学习中,能够更有目标和动力,这也许是为什么每到九月开学季时,就播放开学第一课节目的原因吧。
2021年,通过《开学第一课》节目里,使我们更加清楚地认识到祖国,认识了我们伟大的党,同时也明白祖国之所以能有今天的繁荣的生活,其背后离不开那些党的努力,为此我们身为中小学生,祖国未来的接班人,我们要以党为奋斗目标,不断学习更多的知识,将来为祖国做出一份贡献,来报效祖国。
通过观看了《开学第一课》,让我明白到我们当前的生活是来之不易的,要充分利用好时间,特别作为少年的我们,珍惜自己的青春,努力学习,为未来的学习打下一个坚定之心,更好的学习向上,为未来祖国建设发展,贡献出自己的一份力量,虽然目前我们还不能为祖国做些什么。但我一直深信知道,当下只有我们好好学习更多的知识,不断加强爱国主义精神,也许某一天里祖国会因你们的成长而感到骄傲的。
《童年》是高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部。
这本书从阿廖沙三岁丧父后,随母亲去投奔外祖父起,到外祖父叫阿廖沙去“人间”混饭吃结束,生动地再现了19世纪七八十年代俄罗斯下层人民的生活状况。小说讲述的是作者一段“铅样沉重”的童年往事,对于他所经历过并在心里留下过伤痛记忆的人和事。然而就是在这样一个可怕的环境里,也不乏温暖与光明,这就是以他的外祖母为代表的另外一些人,另外一种生活。他的外祖母慈祥善良,热爱生活。正像高尔基后来写的那样:“在她没有来之前,我仿佛是躲在黑暗中睡觉;但她一出现,就把我叫醒,把我领到光明的地方……是她对世界无私的爱丰富了我,使我充满坚强的力量以应付困难的生活。”在外祖母等人的支持下,使他逐渐成为了一个坚强、勇敢、正直和充满爱心的人。
相对于我的童年来说,那简直是天壤之别!我的童年无忧无虑、丰富多彩,而且没有一点压力。而阿廖沙的童年却经历了常人难以想象的沉重,难能可贵的是,他在这样一个黑暗污浊的环境中,仍保持着对生活的勇气和信心。而我生活在如此优越的环境当中,为什么不能像他一样呢?
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.