电影美的呈现是颇令人惊诧的,《美女与野兽》作为一部享誉世界的经典童话,时隔近七十年的返璞归真,再次被法兰西这个曾创作它的国度搬上银幕,法式电影的浪漫格调与宛若油画般的镜头质感,营造了这奇幻曼妙的光影之梦,这是一场献予大人的法式童话。
谈起《美女与野兽》最为人家喻户晓的当是迪士尼于1991年制作的动画电影,但这并不是这个童话故事第一次被搬上银幕,早在1946年法国便早已然拍摄了同名真人电影,而这次的在度翻拍,技术层面上已然不可同日而语,追求电影镜头的精致,使这个法国著作能完美无瑕的得以还原于银幕,俨然成为了其首要因素,这也是选用曾在《寂静岭》《狼族盟约》中担任导演,见长于场景画面渲染法国导演克里斯多夫·甘斯的原因,就电影成片来看,画面的美感确实达到了令许多好莱坞大片都望其项背的高度,这种独具匠心美的呈现不仅是源于特效的营造,电影中华丽的礼服、夺目的背景、还是那深谙欧式风情精雕细琢的古堡城镇,这独到的美感更在于那法国文化呼之欲出深厚的人文底蕴。
画面的致美却未能在剧情上得见经典是新版的《美女与野兽》颇为人遗憾之处,作为一部翻拍著名童话的电影,剧情创新或能让观众眼前一亮,但因有其度的把控,顾此失彼以削弱电影人物情感主线为代价,来打造一支新的前世今生的故事辅线,使得电影“美女与野兽”这个核心命题却在新版中显得异常薄弱,爱与被爱的情感渲染因前篇缺乏积淀,本因是最为真挚感人的这人兽情缘在最后的结合却给人以莫名的牵强突兀,谱写了新的故事,却未能抓住原著经典真正的精髓,这不仅是《美女与野兽》,亦是许多翻拍经名著却未能获得称赞的症结。
对新版《美女与野兽》法式童话的评价并非单纯的褒义,电影虽有其独到的`法式浪漫,但剧情的欠缺使这部电影终只是部中肯的童话,却未能成为一部胜于蓝的佳作。
中国共产党走过百年历程。在党团结带领人民进行的伟大斗争中孕育的`革命文化和社会主义先进文化,已经深深融入我们的血脉和灵魂。我们过的节日如“五四”“七一”“八一”“十一”,我们唱的歌曲如《义勇军进行曲》《没有共产党就没有新中国》,我们读的作品如《为人民服务》《沁园春·雪》《荷花淀》《红岩》,我们景仰的革命烈士如李大钊、夏明翰、方志敏、杨靖宇,我们学习的榜样如雷锋、焦裕禄、钱学森、黄大年,等等,都给予我们精神的滋养和激励。我们心中有阳光,我们脚下有力量。我们的未来将融汇于中华民族伟大复兴的新征程,我们处在一个大有可为的时代……
请结合材料,以“可为与有为”为主题,写一篇文章。
要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。
(1 模版1
Different people have different views on_____.Some people think that_____,whereas others aegue that __________.
As far as I am concerned, I agree with the opinion that ___________.For one thing,I firmly believe that ___________.For another,_____________.Just think of________,who/which_______.
Taking all these factors into consideration,we may safely come to the conclusion that______.Only if_______can we _______,just as the saying goes,________________.
(2模版2
In recent years there have been many reports of ________.It turns a new chapter of _________in China,and will have far-reaching effects in the forthcoming years.
The biggest benefit,in my eyes,is that_______.In addition,_______.Finally,______________.
Apart from the benefits mentioned above,we should also face several unavoidable challenges.In the first place,_____________.In the second place,________.What’s more,_______________.In summary,we should_______________.
(3模版3
Nowadays more and more ______are commonly and widely used in everyday life,ranging from __________to_____________.
The popularity of _______will have a great influence on ______.On the one hand,_________.On the other hand,__________.
To conclude,____________are just like a double-edged sword.With them we may________.However,one point should be kept in mind that we should make sensible use,always being a master instead of slaving of them.
It ______ ______ ______ the train will be late.
答案:is likely that
2. It is likely that the typhoon will sweep across the island.
The typhoon ______ ______ ______ ______ across the island.
答案:is likely to sweep
3. I think trying to stop the couple quarrelling will be of no use.
I think it's ______ ______ ______ to stop the couple quarrelling.
答案:no use trying
4. Every time I was in trouble, he had no hesitation in helping me.
Every time I was in trouble, he came to help me ______ ______.
答案:without hesitation
5. He never hesitates to help if I have any problem.
He always helps me ______ ______ if I have any problem.
答案:without hesitation
6. I crossed the street so as not to meet him, but he saw me and came running towards me.
I crossed the street to ______ ______ him, but he saw me and came running towards me.
答案:avoid seeing
7. It seems that the students in that class have all passed the qualified exam.
All of the students in that class ______ ______ ______ ______ the qualified exam.
答案:seem to have passed
8. It seems that the boys of the class are playing football on the playground.
The boys of the class ______ ______ ______ ______ football on the playground.
答案:seem to be playing
我家住在南湖公园附近的翠湖明居小区。我父母每个周末都会带我去公园散步。这一天将是我一周中最快乐的一天。
每次走路,我左手抱着爸爸,右手抱着妈妈,我们的脸上都挂满了幸福快乐的笑容。走在公园里铺着发光鹅卵石的长路上,心情是那么轻松。爸爸会教我在路上观察一些东西。就是在这里我认识了很多植物,印象最深的是那些桃树。初春的时候,被露水打湿的桃树的叶子好像涂上了鲜艳的漆,绿得那么绿。更美的是桃花,粉嫩。几滴露珠从叶子上滴落在花瓣上,让粉红色的花朵更加娇艳。我不忍心去碰它,只能在附近闻闻。一股淡淡的香味扑面而来。真香!
几个呱呱叫的电话来了,告诉我们“荷塘月色”到了。我们来到一个有荷叶的池塘。绿色的水就像一面镜子。有时青蛙从荷叶上跳进水里,发出波纹。池边有一棵巨大的柳树,风在轻轻摇曳。它美丽的身材就像一个跳舞的女孩。
正是这些景象和事物如此吸引我,以至于我永远玩不够。当然最重要的原因是父母陪我玩,让我觉得一切都那么美好。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.