视觉媒体的影响的英语作文

视觉媒体的影响的英语作文

首页大全更新时间:2023-11-18 11:58:39
视觉媒体的影响的英语作文

视觉媒体的影响的英语作文【一】

[1]杨露露,汤先萍.浅析新媒体环境下抵御宗教极端思想渗透的对策--以新疆医科大学为例[J].黑河学刊,2016(02):141-142.

[2]侯丙孬.校园宗教渗透的传播学视角审视[J].学校党建与思想教育,2016(02):68-69.

[3]陈欣.高校防范和抵御宗教渗透琐谈[J].绥化学院学报,2015,35(11):106-109.

视觉媒体的影响的英语作文【二】

最近一段时间内,我国高校大学生参与宗教活动的人数快速增长,宗教组织利用新媒体等媒介平台加紧对校园文化以及高校学生的思想渗透。部分大学生不能明确自己的信仰和人生目标,对境外宗教活动持暧昧态度。产生这一现象的原因主要是由于我国大学的思想政治教育工作力度较弱,思想政治理论课的功用缺失,导致学生的思想出现动摇。因此,有针对性地提高教师团队的素质、认真完成思想政治理论课授课内容的准备、发挥思想政治理论课的交流与沟通作用,将思想政治教育工作与学生的日常生活挂钩,是当今我们应对和防御境外宗教渗透的有力措施。

视觉媒体的影响的英语作文【三】

16.具有文化与经济的双重特质;出现产业化倾向;不少作品重数量轻质量 (答“缺乏内涵与品质”也可) (每点2分)

17.首先提出新媒体文学概…蕴之间找到平衡点;重视“文以载道”的功能;创作出新的经典作品。(6分)(每点2分)

视觉媒体的影响的英语作文【四】

新媒体需要发挥正确的舆论引导功能才能维护高校意识形态的正确建设,新媒体平台和网络媒介是流量最多的社交媒体和校园平台,只有从新媒体做起,正面宣传学校舆论知识和校园文化,才能有助于高校思想政治教育的实现。也正是如此,才能更加有效地防止宗教极端思想对各地高校的文化渗透。

2.1广泛传播正能量,助推社会和谐发展

当今社会,互联网得到了广泛应用,因此新媒体在高校师生生活与工作中的地位日益凸显。境外宗教不法分子将视线逐渐转向年轻化、专业化的高校学生群体,利用宣传力度大、传播速度快的网络新媒体平台来召集信徒,感化高校学生,利用高校学生的心理弱点逐个击破。因此,新媒体平台应该在国家政策的鼓励与支持下强化自身建设,注重审查发布内容,广泛传播正能量,不被极端宗教分子和政治立场不坚定的宗教分子带跑。始终坚持正确的思想舆论导向,明确今后的发展方向,助推社会和谐稳定发展,帮助高校学生明辨是非,培养出具有深厚马克思主义理论素养,懂得欣赏且具备较高文化水平的接班人。

2.2增强思政课有关宗教内容的针对性,加强课堂教学的主阵地作用

思想政治实践理论课是各个高校对大学生进行正确宗教仪式培养的主阵地,也是提升大学生文化品质,确立大学生人生目标,提高大学生政治信仰的主战场。对于各个民族宗教我们要保持包容开放的态度,允许宗教的存在,但是不允许不规范的宗教组织对学生进行不良影响。学校的课堂教学是加强思想教育的主阵地,对于宗教内容的提出与交流也应该主要发生于此。因此,学校在思想政治实践活动中可以开展有关民族、宗教等实践活动,要充分发挥课堂教学中教师的引领作用,结合其授课特点,将学生的兴趣点牢牢抓住,有针对性地引导大学生树立正确的宗教观念与民族意识,使得大学生能够明确区分极端宗教思想与普通宗教活动,并坚持价值观导向,走正确的中国特色社会主义发展道路。只有掌握了宗教的发展归路,认清不法宗教信徒利用宗教进行文化渗透的本质与危害,坚决抵制校园被宗教文化和氛围所感染。要为大学生树立正确的无神论观点和马克思主义宗教观,使大学生能够独立运用并掌握其中的本质内涵。只有在大学生日常学习的思想政治品德课上进行正确的引导,大学生才会在正确的道路上稳步向前。

视觉媒体的影响的英语作文【五】

新媒体;高校;宗教

视觉媒体的影响的英语作文【六】

那这两只亮黑黑的眼睛是否有视觉呢?我决定自己动手,做一个实验来验证一下。

我把三只蜗牛并排放到了一个铁盘子上,然后拿一本厚厚的书遮住蜗牛们身体的一半,可是,刚开始的时候阳光好象专门跟我作对一样,书本很难遮住光线。我折腾了大半天才把它们排好。

实验开始了,我拿着书,眼睛直直的盯着蜗牛,一分钟过去了,两分钟过去了,我的蜗牛们终于慢慢的开始向阴影爬去,这时我的`手其实已经发软了,但看到这一幕,我真是欣喜若狂。接着,我故意把书往后推了一下,蜗牛们又慢慢地向前面的阴影爬去,我反复试了几次,最后一次,我移得比前几次都要远,我本以为蜗牛们也会跟上来,但蜗牛们这次竟然找不着北了!

这是为什么呢?原来,蜗牛是有视觉的,但只能看见5到6里面远的东西。

通过这次实验,我对蜗牛的视觉有了直观的感受。我以后要动手多做实验,探索大自然更多地奥妙。

视觉媒体的影响的英语作文【七】

(InterlingualEquilibrium说到翻译寻求语际的平衡,则更是有着深刻的历史积淀和文化基础的。在《通天塔之后———语言与翻译面面观》中,乔治斯坦纳在第5章探讨诠释的运作时,就充分体现了语际平衡的思想。乔治斯坦纳认为在语义转换层面,翻译是最生动、最彻底地要求平衡的。他把翻译视为一个信任、攻占、吸纳、补偿的诠释过程,这反映的正是一种平衡的哲学[4]。在他看来,第一步的“信任”业已使我们失去重心,而在译者用其彻底而富于侵略性的理解向文本进攻,罔顾后果地掠夺,最后满载而归的同时,我们彻底失去了平衡。因此在他看来,这诠释过程如果没有第4个阶段的话是“危险而不完全”的,诠释的活动必须给予补偿,而真正的补偿是通过交换和扳平而达成的。在诠释过程中,信息交流平衡被破坏,译者可能取去的太多(他增补修饰原文,加入个人意见,也可能太少(他缩减原文,把不顺畅的部分删掉。原文的能量流进译文内,因而改变了原文、译文,又破坏了整个系统的和谐。尽管寻求平衡的过程冗长而迂回,真正的翻译仍会力求平衡。在形式上和道德上,翻译应务求‘借贷平衡’。而以补偿来恢复平衡是翻译工作和翻译道德的关键。进而他借用列维斯特劳斯(LéviStrauss《结构人类学》里的一般理论模式———社会架构通过语言、妇女和物品的交易建立一个巧妙的平衡———进一步建构了翻译中的语际平衡模式。在他看来,忠实是个道德观念,同时也是个经济观念。翻译的忠实就是一种“平衡的忠实”,只有当译者/阐释者/读者竭尽所能,恢复各股力量之间的均衡,维持他在理解过程中已掠夺、破坏了的作品的完整性,才能真正意义上实现这一忠实。再看一个圣经翻译的具体案例。巴克博士(Dr.Barker是TNIV(Today’sNewInternationalVersionBible的原译者之一。他在“现代译本圣经的平衡翻译哲学”(TheTNIVBalancedTranslationPhilosophy一文中就指出,现代译本圣经属于一种平衡或协调的译本(BalancedorMediatingVersion,它既不追求完全的直译,也不追求全面的意译,而是试图在二者之间找到一个平衡点。而关于怎样达到平衡,他引入了一套嵌入式的控制与平衡系统来说明,即A-B-C-D,分别指代准确(accuracy、华美(beauty、明晰(clarity和庄严(dignity的英文单词首字母[5]。具体而言,就是指在追求译文语言的准确的同时不能牺牲语言的华美,追求语言的华美不能损害了意义的明晰,而追求意义的明晰更不能损害译文的庄重。这4个要素构成了一个互相制约的平衡系统。不能因为追求其中的任何一项而牺牲了另外一项,而是要在整体上达到一种制约力的平衡。正是这种制约力的平衡使一种平衡或协调的译本有了存在的可能。他进而指出,一个好的译本的出现是因为遵循了一种平衡的翻译哲学:既不多也不少,既不过分盲从又不过分自由发挥,既不过分现代与随便也不过于做作与刻板。简而言之,好的翻译就是避免走极端,而是达到一种平衡,能在最长的时期内吸引最多的读者。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.