我喜欢的一个人在我的印象中有许许多多的令我难以忘怀的人,然而我最喜欢的人确实每天教导我们,每天严格要求我们的,但却又幽默风趣的语文老师——齐老师。齐老师个子不高,但却很漂亮。有一对宝石般熠熠闪光的眼睛,一眨一眨的,像镶入了那闪闪发亮的小星星一般。一个樱桃似的小嘴巴,两只灵巧的耳朵,还有一只可爱俊俏的小鼻子镶嵌在中间,漂亮极了。哦,差点忘了,齐老师的鼻梁前还架着一副眼镜。嘿嘿,说起来齐老师这副眼镜啊,我不禁咯咯地笑了起来。或许你们会问我:为什么一提到齐老师的眼镜你就要笑呢?嗨,别着急,且听我慢慢道来:一个阳光明媚的星期一,原本喜欢笑的齐老师今个儿可不笑了,一进教室就哭着个脸。同学们都很纳闷:“咦,老师今天怎么了?”“是不是谁得罪老师了?”“是不是老师家里出什么事了?”……(反正是七嘴八舌啦不一会儿,齐老师召集大家都坐在自己的座位上,然后愁眉苦脸地说话了:“同学们,老师成了妖怪了!”“啊?老师怎么成了妖怪呢?”同学们一脸的疑惑。“哎,同学们先别着急,听我读一位同学的你们就知道了:‘今天。老师摇摇晃晃的走了进来,可奇怪的是老师竟然没有戴眼睛’(注意了哦……。”噢,原来是一位同学把眼镜写成了眼“睛”了。咦,怎么这句话听起来这么熟悉呢?不好,这不正是本人的“杰作”吗?完蛋了!这下我可丢大发了……不过,老师并没有当众批评我。 这全是我粗心大意惹得祸。从此,我不再那么马虎了。瞧,我们的老师用她的幽默教会了我认真。 我们的齐老师是不是很讨人喜欢呢?记忆的小河中,虽然有许许多多的人储存在我的记忆中,但是我最喜欢的还是我风趣幽默的语文老师——齐老师。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
我相信人人都有自己喜爱的人,因为是人,就会有感情。我也有自己喜欢的人,他就是我的,大爆牙老爸!她的个子很高,鼻子很高,眼睛很小,肚皮很大。以前,小时候,我总怀疑,爸爸是不是有小宝宝了?后来我才知道,原来只有妈妈可以生宝宝,爸爸不可以。我的爸爸很和蔼,他是我的玩伴。在我无聊时他会将笑话给我听在我伤心时他会安慰我。让我别哭。在问哦开心时他会更开心,在我愤怒是他会让我出气。只要一放假,他就带我出去,吃麦当劳,逛商场……我们一同走过最多的就属书店了。每天我们都去书店逛逛逛,看看看。又是被老板娘一同赶了出来。我们才在众人眼光中尴尬的笑着走开了。又一次我突然觉得肚子疼,那天下着大雨,爸爸为了帮我买药,冒着大雨跑了出去。我好了,但爸爸却感冒了。爸爸常跟我提起过去的事,我才知道我小时候多不懂事。以前我们住九楼,那里没电梯,每次我都哭着吵着要爸爸背,爸爸笑了笑,把小小的我放在了他大而宽的肩上,一步一步,艰苦的走着。现在回想一下,我的良心谴责自己,为什么让爸爸受苦。我曾经问过爸爸为什么要背我,爸爸笑了笑,说;‘因为你是我女儿啊。’我们都笑了,笑得那么的快乐。直至后来,我有了一个弟弟,我发现,爸爸更喜欢哪个弟弟,对我忽冷忽热的。我很伤心,爸爸竟然偏袒他。为此,我总是打弟弟,当然,结果都是被爸爸臭骂一顿,我愤怒的跑出了家门,从此我讨厌爸爸。一次家长会,我在纸上写下了我的不满,爸爸看见之后,和我谈了一次让我醒悟的话:“弟弟还小,我们要让着他,你和他一样,都是爸爸的孩子,我不会对任何一个偏袒,但我会保护你们,不让任何一个受伤害。听完后,我满脸泪水,爸爸帮我擦去了泪水,安慰着我,别哭了。爸爸,谢谢你。我最爱的爸爸。你给了我生命,并伴我成长,以后,我会像小时候你对我一样对待你。我的好爸爸。 我最爱的人
又黄又圆的大豆,好像要蹦出来给大家打个招呼。火红火红的石榴一个劲的假笑,可大家怎么都看不出破绽。黄黄的玉米傻乎乎笑着,一颗颗金黄色的牙齿暴露了出来。洁白的棉花被叶子团团包住,似乎要吃了它。一颗又一颗的`枣儿又红又大,让人一看就垂涎三尺。淡红色的柿子甜极了,里面好像装了几勺白糖。红红的高粱费了九牛二虎之力才把自己挺的高高的。田野里你争我抢、人声鼎沸、热闹非凡。
秋天是个既丰收,又喜悦的季节,我喜爱秋天。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
深圳是我最喜欢的城市。她年轻富有活力。我在这里居住了10年。我爱这座城市的海鲜和美丽的风景。夏天来的时候,我可以去海边看日出,或者去享受冰爽的海水。在周末的时候,去公园散散步。深圳是我的家。等我长大了,我要为这所城市作出贡献,让她变得更好。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.