Once there were three foxes, they worked together. They lived a happy life. Little by little, the youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes. The eldest had to leave, and the second fox was driven off, too. Looking at the warm house with a lot of good food in it, the youngest fox smiled. The eldest fox opened a new hill again. The second eldest fox dug a pool. Two of them because rich soon. The youngest fox ate up the food left by the other two foxes. In the end it felt so cold and hungry that it could not stand up.
三只狐狸
从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。
Donny is my little brother. He is a naughty boy.
On Sunday morning Donny went into the yard and played with a dog. Sometimes a bird would come down to stay on the top\'s of the dog\'s house. Then Donny threw a stone at it.
Suddenly the little boy began crying. Mother ran to Donny and asked him what was wrong.
He said, \"I\'ve broken sister\'s plate. She has beaten me.\" \"Why?\" \"I threw it at a bird, and it went straight to the plate.\"
Such was my naught brother.
中文:
东尼是我的小弟弟,他是个调皮的孩子。
星期天早晨,东尼跑到院子里跟小狗玩。恰巧,一只小鸟落在狗舍上,东尼就用石头砸它。
突然,这个小男孩哭了起来。妈妈跑过去问出了什么事。
他哭着说:\"我姐姐盘子摔碎了,她打了我!\"\"为什么?\"\"我拿石头砸一只小鸟,但是却打碎了姐姐的盘子。\"
哎,这是我淘气的弟弟。
●风和太阳两方为谁的能量大相互争论不休。
●突然,他们看到一个行人走在路上,太阳说:“谁能使行人脱下衣服,谁就更强大。”
●太阳藏在乌云后面,风开始拼命地吹,风刮得越猛烈,行人越是裹紧自己的衣服。
●太阳出来了,暖暖地晒着行人,行人感到很热,很快就把外套脱了下来。
寓意: 劝说往往比强迫更为有效。
伊索寓言:风和太阳(The wind and the sun)
The wind and the sun were disputing who was the stronger.
Suddenly they saw a traveler coming down the road. The sun said, \"Whoever can make the traveler take off his coat will be the stronger.\"
So the sun hid behind a cloud, and the wind began to blow as hard as it could. As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself.
Then the sun came out. He shone on the traveler. The traveler soon felt quite hot, and took off his coat.
The little grasshopper accidentally caught a bug picking frog, and suddenly he was so frightened that he could not move any more. Little grasshopper often listen to mother said, a frog prey hundreds of insects a day, enough fierce, who meets the frog, then can not escape.
This time it\'s over! The grasshopper will have to wait for his death. But strangely, the frog did not eat it, his eyes rolled a few times, and then he jumped in front of it. \"What\'s the matter?\" said the grasshopper, \"when he sees me, he does not eat me. Oh, it must be afraid of me. Yes, it fears me. Far away from me.\" the little grasshopper thinks, the more he thinks, the worse the frog is.
But what does the frog fear of you? Will you eat it? Someone said to the little grasshopper, \"my little brother, you must be so frightened that you can not move.\". It must be so. For the still thing, the frog is blind, and even if it has a building in front of it, it can not be seen, but as long as you move a little, the smallest thing can be seen clearly
I was too scared to move? Joke! Tell you, if you are like me brave, courage, wisdom, the frog will also fear you, the frog is very timid, cowardly and incompetent guy, you don\'t need it to you so afraid of grasshopper on the Jedi said the frog, the frog came suddenly you see, and quickly escape, grasshopper also follow us away, but too late, it was a frog to see a frog on the crystal clear, it has devoured.
Once a simpleton's wife told him to buy some ice.
Two hours later, he didn't come back. She wanted to know why he didn't come back and went out to have a look. She saw he was standing in the sun at the gate and watching the ice melting.
"What's the matter?" She asked him. "Why don't you bring it in?"
"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." The simpleton answered.
晒冰
从前有一个笨人的妻子让她的丈夫买几块冰。
两个小时后,他还没回来。
她想知道他为什么没回来,就出去看了看,发现她的丈夫在门口站着,在太阳下晒冰,看着冰融化。
她问他:"怎么啦?你为什么不把它拿进来?"
"我看见冰是湿的,恐怕你会训斥我,因此,我正在把它晒干。"笨人回答道。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.