This is a beautiful park. In the afternoon , many children are playing . They are very happy.
I can see some trees. They are big and tall. I can see some flowers . They are very beautiful . There are many butterflies on the flower . I can see some birds in the sky . They are flying happily. Under the tree , two girls are playing hopscotch. Some boys are playing with a skipping rope. The other two little girls are drawing a picture.
I m playing with the toy cars in front of the tree.
It s a beautiful afternoon.
这是我在一本杂志上看到的问题,如果是你的话,你该如何回答?
一部份人应该会选择让火车改道,开过那条废弃的铁轨,为了救更多的孩子,只好让一个小孩牺牲。正所谓的“牺牲小我,完成大我”的精神,而且在出于道德和情感,也应该那样做,还不错,一个自我牺牲主义的人。
但是,在对于那个在废弃的铁轨上玩耍的小孩来说,是多么悲惨的命运!只是自己隋便地在一个地方玩,却把自己的生命给玩完了!
于是,便有一些“反动派”为了同情那个在废弃轨道上的孩子,作出了让所有人都无法接受的.选择,让那群孩子的生命换来那个孩子的生命。事实作证,这是不可行的。
这时,又有一些比较聪明的人说,他们会想办法让火车停下来。这个方法看上去还不错,但是,紧跟着又有一大串问题蹦出来了。在这种紧急的情况下,有什么直接又干脆的方法可以让火车停下来呢?即使停下来了,你又一定要跟火车司机说明情况,还要做其它一些小问题的调整,那就会浪费一段时间,如果这列火车的来回时间出了差错,那又会造成多少人的不便呀!所以,这个方法也不是完全行得通的。
就在我们看似全面地分析这道题时,许多人矛盾了。而且,在这当中,我们忽略了一个小问题,那就是——那个在废弃轨道上玩耍的孩子的决定是正确的。也就是说,那个孩子认为,在废弃的轨道上玩耍,火车是不会使过来的。他选择了一个安全的地方玩耍。
然而,这两种处境每天都在我们身边发生,少数人往往要为多数人的利益作出牺牲,即使多数人是错的。
但是,公众的利益应该以怎样的原则去维护?是保护错误的大多数?还是站在正确的少数人一方?这是一个让理智和感情相互交织,相互斗争的难题。而解决这个难题的最好方法就是遵从规则,这不但维护了公众利益,更重要的是,它可以避免人们今后的错误。
回到那个问题,出题的批评家朱力安说,他不会让火车改道,让火车按正常轨道行驶。因为在正在使用的铁轨上玩耍的孩子会很警觉,在听到火车的汽笛时就会很快跑开。而如果让火车改道,那个孤独的孩子会必死无疑。因为他认为,火车是绝不会从那条废弃的轨道上经过。
Last autumn we took a trip to Qianshan by bus. It is about thirty miles from the city. We planned to put up in a hotel there in order to watch the sun rise the next morning.
As soon as we got there, we began to climb up the mountains. How great the sight is! We felt as if we had entered amother world full of beauty, peaeefulness and loveliness. There are hundreds of mountains, one after another. there are magnificent cliffs, one above another. We climbed up vigorously and breathed the fresh air greedily. As the sun was going down, we descended to a little hotel at the foot of the hill, where we had a big dinner, and then went to bed early so as to regain the energy ior the expedition next morning.
Before daybreak, we reached the peak of the highest mountain after a hard groping and climbing in the dark. Unaware of the cold wind, we stood motionlessly, with our eyes fixing at the hr end of the east. Suddenly thin ravs of red hue spread across the sky. As the redness deepened, some mysterious clouds moved across thc sky, dividing heaven from the earth. Just at this moment, up from the brightening far east rose the sun. It was so red and yet so tender that we could gaze at it with naked eyes. and a slight applause from us. the amazed spectators, rang through the peak. Up, up it rose, adding to itself strength and glory at every step. It dazzled with vigour, driving away darkness, cold, and misery from the earth, and bring light, warmth, and happiness to men.
We were completely amazed at the wonder and the greatness of nature. We jumped and shouted like innocent children and we bathed in the first rays of the sun with the peak till it was time for our return.
千山秋游
去年秋天我们乘公共汽车去千山游玩了一次。它距城市大约三十英里。为了第二天早晨看日出,我们计划住在那儿的旅馆里。
我们一到那里就开始爬山。那里的景色太美了!我们感到好像进入了另一个世界,一个充满美丽、和平和可爱的世界。那里有数百座山峰鳞次栉比:有壮观的悬崖层出不穷。我们精力充沛地向上攀登,贪婪地呼吸着新鲜空气。当太阳下落时,我们来到山下的一家小旅店,在那里美美地吃了一顿晚饭,然后早早地上床睡觉,以便恢复精力第二天早晨远征。
天亮前,我们经过在黑暗中艰难地摸索和爬行到达了最高的山峰。我们一动不动地站在那里,双眼凝视着远处的`东方,连寒风也没觉察到。突然间,薄薄的红光在天空中散开,随着红色加深,一些神奇的云朵在天空四散,把天地分开。正在这时,太阳从远处东方的光亮处升起。它是那样红,然而又那么娇嫩以致我们可以用肉眼来观察它。从我们吃惊的观赏者中发出的一阵轻微的欢呼划过山峰,太阳升得越来越高了,每升一步都给它本身增加了力量和光辉。它炫耀着威力,驱走了黑暗、寒冷和大地的苦难,并给人们带来光明、温暖和幸福。
这一奇观和大自然的伟大使我们完全惊愕了。我们像天真的孩子一样跳着、喊着,和山峰一起沐浴在太阳的晨曦中,流连忘返。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.