1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
从孩提时代,我就怀有梦想。从名扬天下的科学家到救死扶伤的医生,从满怀仁慈的兽医到播种知识的老师;虽然这些梦想,现在看来遥不可及,但正是这些的“遥不可及”装饰了我的童年,武装了我的青春。
去年的夏天,我收拾行囊,告别父母,来到了安徽财贸职业学院;因为从小对数字的敏感,我最终走进了大位会计学院,就读于会计1203班。当我第一次踏进这个学校的时候,平静的心中染起了涟漪,久未有过梦想的心怀又一次复活,我默默告诉自己:既然学了这专业,就要将它学好,将来努力成为一名好会计,为祖国的经济发展事业做出贡献!
不能说这个梦想有多伟大,但在复杂多变的分录里也能驻扎着一个快乐踏实的会计员。
我有梦,中国也有梦;
中国正在一步步朝着发达国家前进着。若中国是一棵树,我则是一片树叶,但是,我还是希望为中国献上一份力量,毕竟只有千千万万个人梦想的实现,才是中国梦想的实现。在前进的路途中,地震来了,中国不怕,人们互帮互助,使中国又一次挺起了胸膛,继续向前走去;山洪来了,中国不惧,人们齐心协力共同为中国建造一双山一般的臂膀,挡住了汹涌的洪水;
回眸过去100年,中国这只雄狮,经历复杂,路程艰辛;曾经被列强用“铁链”禁锢过,被满清王朝“鞭打”过,甚至一度因为国人的萎靡而差点自暴自弃过;但王者终究是王者,不会因为自由被钳制,身心被压制,而失去王者风范;五四运动,辛亥革命、长征、新中国的成立、十一届三中全会的召开、改革开放的发展,这一路走来,无不向人们昭示着中国的梦想:成为坚强的名族,成为富强的国家!
“我有一个梦想”,这是马丁·路德金的著名演讲,描绘了他心目中的美国梦--一个没有歧视和偏见、追求公平和正义的梦想。正是有了这样的追求、这样的坚持,才成就了今日美国的强盛。
而同为北半球国家的我们,当然不能甘为落后。少年强则中国强;想要实现中国的梦想,我们青年人自然要敢为先。在学会做人的基础上,在自己的岗位上为祖国的发展事业挥洒着我们青春与热血!
祝愿中国的明天越来越美好,中国的梦想能够早日成真!
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.