November 24, 1998
Dear Mr. Bao:
尊敬的包先生:
By this letter I am resigning my position as Quality Engineer, effective immediately.
我写信目的是通知您我要辞去质量工程师的职位,并且立即生效。
Recent circumstances incompatible1 with my personal beliefs and styles require that I change my employment.
最近公司发生的一些事情有悖我个人的理念及风格,驱使我更换工作。
I appreciate the opportunity to work and learn at ABC Company.
能有机会在ABC公司工作学习,我感到不胜感激。
Sincerely,
Li Da Hua
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
Dear Mr.
Please accept my resignation as associate chemist at the GERT Institute. I plan to leave my job here on September 30, 19–, taking a few days of annual leave just prior to that effective date. As you know, my primary interest has been in the oil and gas industry. Therefore, I’ve accepted a position with Fury Refining, Inc., that should put me back in touch with my “first love.” Although I’m eager to accept the challenges in this new position, I regret leaving the institute. You and the organization as a whole have treated me very well over the past three years. I won’t forget the friendship and professional growth I’ve experienced as an employee here. Best wishes to all of you for years of expansion here.
Sincerely,
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
复杂堕落的社会,对由于不决的人来说是陷阱;对坚定有决的人来是是锤炼。不错!在这个社会上,有许多人常常在困难面前下不了决心,一直在犹豫中错过了良好的机会,这种人最终会尝到失败的恶果;也有许多大人物,他们战胜了犹豫,而选择了决心,所以才有成功的一天。
各位朋友,让我们一起战胜犹豫,让我们的决心抬起头来,早日走上光明灿烂的聚庄大道吧!
The New Year is coming and I have good wishes for the coming year.Firstly, I hope my families will be happy and in good health. I want my father has more free time to company my mother and I. I don’t want him work so hard all the time.Secondly, I wish myself can have a good year and do well in my study.Study is my priority now and I hope I can work hard and make progress.Finally, I want a new computer for my study and enjoyment.As I learn more in school, a computer is necessary.When I am free, I want to play computer games or search the Internet.I think my father would buy it for me.What are your wishes for next year?
新年就要到了,我对来年有着美好的愿望.首先,我希望家人健康快乐,希望爸爸能有更多的.时间陪我和妈妈,不要总是工作.其次,我希望自己来年顺利,成绩优异.学习是我现在最总要的事,我希望自己能努力学习,有所进步.最后,我想要一台新电脑,用于学习和娱乐.在学校学的东西越来越多,电脑是很有必要的.我空闲的时候,我想玩玩游戏或者上上网.我的爸爸应该会买给我.你来年的愿望又是什么呢?
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.