英语作文范文初三记叙文

英语作文范文初三记叙文

首页大全更新时间:2023-09-05 00:17:51
英语作文范文初三记叙文

英语作文范文初三记叙文【一】

My sister got married two years ago and now her daughter is one year old. Last week, my sister was busy and she asked me to take care of her child for half a day. I said yes without hesitation, because I thought it would be very easy, but later it turned out to be wrong. My niece was moving all the time. As she was too young to walk, so she crawled everywhere, then I needed to focus my attention all the time. Once she was out of my sight, then something bad would happen. Though I sat at the table, I could do nothing, it was so tired. When my sister was back, I felt relieved, raising a child is never a easy work.

两年前我姐姐结婚了,现在她的女儿一岁了。上周,我姐姐很忙,所以她叫我帮她照顾孩子半天。我毫不犹豫地答应了,因为我觉得这是很简单的事,但后来事实证明是错误的。我侄女一直在动,她太小孩不会路,所以她到处爬,我需要集中注意力,因为一旦她离开我的视线,总有不好的事情发生。虽然我坐在椅子上,但是我什么也做不了,很累。我姐姐回来的时候,我总算松了一口气,养育孩子真不容易。

英语作文范文初三记叙文【二】

I like dreaming。 Sometimes I will think if I were a bird, it would be so good。 If I were a bird, I won’t need to go to school and have class everyday。 And I also do not need to do so much homework。 If I were a bird, I can fly freely。 I can go wherever I want。 I can fly to New York to visit my pen friend。 If I were a bird, I can sleep on the tree。 I can breathe the fresh air every day I wake up。 How wonderful it would be to a bird。

我喜欢做梦。我有时候会在想要是我是一只鸟,那该有多好啊。如果我是一只鸟,我就不用每一天去学校上课了。我也不用写那么多的作业。如果我是一只鸟,我就能够自由自在的飞翔。我能够去任何我想去的地方,我能够去看望我在纽约的笔友。如果我是一只鸟,我就能够睡在树上。每一天醒来的时候呼吸一下新鲜的空气。如果我是一只鸟,那该有多么好啊。

英语作文范文初三记叙文【三】

汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。

先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,

从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。

英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。

拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!

语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.