第一次一个人在家,还是雨天。躺在舒适的床上,仰头望着天边沉下去,听着窗外细细的.雨声,仿佛龙卷风要来了。
啪——停电了,周围黑漆漆的,四周回荡着闹钟“滴滴答答”的响声。我一回头看到了两只散发着红光的眼睛,我马上盖上被子,双眼紧闭,打开小灯。
被子里马上亮了,我慢慢爬出被子,屋子也很快被光所笼罩,可我觉得更害怕了,屋子里空荡荡的,只有我一个人。好像会突然跳出什么东西似的。只听见雨声渐渐小了起来,几乎快停了。我打了个寒颤,希望爸妈赶紧回来。不······不行,一个人在家多好,想怎么玩就怎么玩,晚点睡也可以,多好呀。可我现在却不想这么干。害怕玩得兴起时刚好被爸妈发现?不······不是这个原因。
看了看闹钟,九点了,就上床睡觉了,指针一直不停的在转,一分一秒过去了,可我还是清醒的,毫无睡意。雨又下了,顿时,我有了家的感觉,只是总觉得少了些什么。不知过了多久,门“吱嘎”响了一声,是爸妈回来了,我突然有了安全感。睡意袭来······
我点击MM最爱“猫游记”,领养了宠物,痛快地玩了起来。正当我玩得津津有味的时候,门外传来了一阵急促的敲门声。“糟糕,老妈回来了!”顿时,我的手指冰凉,心“怦怦”直跳。心想,爸妈早不回,晚不回,偏偏在我玩得上瘾的时候回,真是倒霉透了。我二话不说,赶紧把电脑关掉,冷静地走了出去,开了门……谁知,竟是物业来问对门收水费的。“对不起,吵到你了。”那叔叔和蔼地说。对门的王大婶奇怪地问:“明明是敲我家的门,你怎么出来开门啊?”我尴尬极了。
于是我又打开了电脑继续玩了起来。大概过了十分钟,又响起一阵说话声,“糟了,这次好像是真的。”因为我似乎听到爸妈打开包找钥匙的声音。我赶紧又关掉电脑,来到了书房,捧起了一本书,仔细地读了起来。可是等了好久,还不见爸爸妈妈进来。我只好走了出去,朝大门的猫眼一望,竟是记我家电费的'物业人员!我气急败坏,再次回到卧室打开电脑,继续玩起来。正当敌人朝我“冲”来时,又一阵开门声传来。我吸取了前两次的教训,变聪明了。心想:事不过三,我才不会上当呢,敲就敲吧,反正又不关我事。于是我继续敲打键盘,玩了起来。
突然,我觉得空气凝固了起来,我心惊胆战地回过头,一看是妈妈,妈妈的头发“竖”了起来,眼睛中充满了怒火。我害怕地说:“你……你们可能弄错了,我,我刚开电脑,刚开电脑。”爸爸半信半疑地摸了摸电脑的顶部生气地说:“你再说一次,再说一次!”我知道,这次是在劫难逃了。我低下头承认了错误:“我才玩了3个钟头。”“什么,3个钟头?”妈妈的眼睛差点瞪了出来。“为了惩罚你,给我拖一星期的地板!”
这就是我悲惨的星期天。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
虽然我觉得有人会说:“笔记本和笔?如果你去旅行,这一趟下来你会写几乎成千上万个字?”
但是,我对此的回答是肯定的:是的,我愿意写成千上万的文章,难道你愿意在一次有趣的事情过后不记在本子上,而是让她在记忆中慢慢消失吗?难道你不想回味你的过去?笔记本上记下的事就好像一位不会忘记一切的人,她可以让你回忆以前发生的事或生活中的美!你会看见自己过去的影子,她会成为你一生中最宝贵的本本。
所以,我愿意一边旅行,一边记录发现。首先我会观察周围的风景或是在心里细细浏览一次事情的`经过。然后,我会把风景用拟人但不夸张的句子细细地写在笔记本上,让人一读就可以想象到当时的情形。接着,放松下来,在心中想着这些语句,并认真修改。最后,通读一遍,继续观察……
这支笔像一个记录人们生活美的人,这笔记本像是个记忆力非凡的人,两者结合,变成了“人生记录本”。假如我独自去旅行,我就回带上他们陪伴我漫漫旅途路!世界上是没有人在同一时间记录同一件事的!让她成为我成长足迹上独一无二的人生宝贵财富吧!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.