一位母亲带着自己的小孩子走在马路上,要赶公交车,走到乘公交处,正要到“母子上车处”时,却发现那里被挤满了,站了四个大男人。
母亲不敢与四个大男人直接的要回位置,于是,母亲想了一个办法——让警察来教育这几个“文盲”,教他们识字,让他们不在违背社会道德。
警察接到电话后走来,四个男人一见警察来了,有些紧张,但又缓了过来。
警察走了过来,第一个人仍不害怕,对警察说了些:“你不要抓我,我的侄子可是县令身边的大红人呢!”但警察可不是害怕这个的,回了一句:“我们警察可不怕他,我们是大公无私的`!不害怕他!犯罪了就要被弥补过失,到警察局再让你反省”
第二个人见状,吓的闭上了眼。警察又对他说:“你为什么要站在母子上车处呢?”那人睁开了眼,怯怯的说:“我不知道这是母子上车处”“哦?是吗?那你为什么没看到呢?”警察追问。“我没看到,刚才一直闭着眼”“你可以闭着眼走路啊!闭着眼走到了母子上车处吗?”那人不说话了。
第三个人急忙地下了头,害怕得不得了。警察问他:“你怎么站在母子上车处呢?”“我小时候没上过学,不认识字,所以就阴差阳错的站在这里了”那人说。警察又问:“你不认识字?你穿着华丽的衣服,华贵的皮鞋,这难道不是你用知识换取的吗?”第三个人也被揭穿了。
第四个人戴着口罩,吓得也不小,他见三个人都被抓了,他决定不再说谎,向警察承认了错误。
四个人被警察带到了警察局,这位母亲带着孩子站在了母子上车处,等到了公交车的到来,上了车,高高兴兴的回家了。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
漫画家华君武先生曾经画过一幅漫画,就反映出缺乏公德意识的人的嘴脸。
在汽车候车室中,一位中年妇女抱着一个婴儿焦急的寻找着“母子上车处”的标志牌,她好不容易找到了标志牌,却发现标志牌下站着四个男人。他们对牌子上的字好像视若无睹,对那位妇女不理不睬的。万般无奈之下,那位妇女只好站在一边。
难道那四个男人不识字吗?他们是文盲吗?不,不是的,他们是“假文盲”。因为他们都衣着讲究,一看就知道是肚子里有“墨水”的人。他们只是想从这里上车方便,节省时间而已。他们四个人都闭着眼,是不敢看牌子上的刺眼的大字。他们缺乏最基本的公德意识。
只要稍加留意一下,在我们的身边,我们的生活中,就会有很多这样的现象。例如:人们无视草坪上的警示牌而随意践踏草坪,无视禁止抽烟的牌子而在公共场合抽烟,无视禁止吐痰的牌子而随地吐痰……
道德上的“文盲”比知识上的“文盲”更可怕。希望漫画上的一幕在现实生活中不再发生,也希望类似的事情不再发生。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.