Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
An ant is walking by the river. He looks at the river and says to himself, "How nice and cool this water looks! I must drink some of it." But when he is drinking, he slips into the river.
"Oh.Help!Help!" The ant cries,
A dove is sitting in the tree. She hears him and throws him a leaf, "Climb up that leaf," she says "and you will float bank."
The ant climbs uo onto the leaf, and the wind blows the leaf to the bank. And the ant is saved.
"Thank you, Dove. You're so kind," The ant says and runs home, "You have saved my life, and I wish I could do something for you, Goodbye!"
"Goodbye!" says the dove, "Be careful. Not to fall into the river again."
After a few days, the dove is building her nest. And a man is raising his gun to shoot her.
The ant sees this, and runs quickly to bite the man's leg. "Ouch! Ouch!" The man feels pained and drops his gun. The dove hears and flies away. So the man picks up his gun and leave.
The dove comes to her nest. "Thank you, my little friend," she says, "You have saved my life."
The little ant is so glad, because he can help the dove.
一只蚂蚁在河边散步。他看见喝水自言自语道:"这河水看上去真清凉啊!我要去喝点。"可是他在喝水的时候,一不小心滑进河里了。
"啊!救命!救命!'蚂蚁叫喊着。
一只鸽子正呆在树上,听见呼救声,就扔给他一片树叶。"快爬到树叶上去。她说:"你会漂到岸上的。"
"谢谢你,鸽子。你真善良。"蚂蚁一边说一边向家跑,"你救了我的命,我会报答你的。再见!"
"再见!小心别掉进河里了。"鸽子说。
几天后,鸽子正在筑巢,一个人举着枪要打鸽子。蚂蚁看见了,迅速地跑过去,在那个人的腿上咬了一口。"啊呀!哎呀!"那个人疼得扔掉枪。鸽子听见了,连忙飞走了。那个人只好捡起枪,走了。
鸽子又飞回巢里。"谢谢你,我的小朋友。"鸽子说,"你救了我的.命。"
小蚂蚁可高兴了,因为他也帮助了鸽子。
寓意:有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困难的时候提供巨大的帮助。
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的`吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」
第一次对这一句话有记忆,是在我刚踏进小学校园不久的一次数学测试后,因刚开学不久,我还没从入学的兴奋中平静下来,导致我只考了87分,那次,我被老师狠狠地训了一顿,泪水止不住的流了下来。
一出校门,我就扑进接我的妈妈怀里,嚎啕大哭。妈妈抱住我,替我擦干眼泪,柔声地安慰我:“好了,妈妈都知道了,你要知道,成功不是白来的,不要因为一次小测试就丧失了信心,相信自己,只要努力,就一定会有所收获。”我仰起了头,似懂非懂地点了点头。回家后,妈妈帮我把试卷一题一题的分析,再到我懂了为止。
从那以后,我上课认真听讲,下课认真复习,成绩也有所提高,脸上也有了笑容,我的自信又回来了。
课余时间,我一直在学小提琴,经过了开头的兴奋。我又一次失去了我的\'信心,每次听到别人那悠扬的琴声,我便觉得自己在拉大锯--吱吱呀呀,吱吱呀呀,好不难听。每次上课别人都是表扬,而我却只有批评。
一次回家后,我将琴盒狠狠一摔到地上,气呼呼地说:“从今往后,我不会再学小提琴了,你们谁也别逼我!”说完,跑进自己的房间,关上门。躺在床上,看着白花花的天花板,陷入了沉思。当初,学琴是我一个美丽的梦想,可如今,我却要选择放弃,是不是有点过分。
这时,妈妈推开了房门,走了进来,她坐到了我的床边,微笑着看我,轻轻地说:“你只看到别人的成功和收获,可又曾看到别人背后的努力和汗水,并不是你不如别人,而是你缺少练习,相信自己,只要努力,就一定会有所收获!”不知我是对小提琴还有一丝留恋还是妈妈的话激励了我,我又一次地捧起了小提琴。
以后妈妈每天都会陪我练习一个小时的琴。皇天不负有心人,我的付出终有回报,小提琴课上,老师的批评少了,更多的是表扬和赞许。
终于,我成功地过了小提琴十级考试,并取得了证书。
“……相信自己,只要努力,就一定会有所收获,”在我成长的日子里,妈妈的这句口头禅会一直萦绕在我的耳边。伴我成长!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.